S1E21: Poetry Translation - Guest Interview with Chuck Sebian-Lander

Between Two Ravens: A Norse Mythology Podcast - A podcast by David Alexander and Shawn Gaich

Podcast artwork

Episode 21 is our first guest interview. Our good friend Chuck Sebian-Lander is a poet, Master of Fine Arts, and published poetry translator. He helps us understand how poetry and the English language works.What decisions have to be made when translating poetry across languages, cultures, and The Ages? We spend a little time going deep on understanding, from Chuck’s perspective, what decisions Jackson Crawford had to make when creating a modern update of Poetic Edda.David publicly apologizes to Jackson Crawford for being overly critical of his translation. We discuss Beowulf, Shakespeare, and how high school English class could be a lot more engaging with better translations.  You can let Chuck know how much you appreciated his insights on Twitter @KybardCSL or enjoy his funny, entertaining, and insightful videos on YouTube.Latest Video: https://youtube.com/channel/UCiJQ2igBG5W-t8GleuVNAvQ Bryan David GilbertVideo: https://www.youtube.com/watch?v=XG3Mqrkb4GI Chuck’s Turkish Poetry translation: http://circumferencemag.org/?p=2443Another Poem by Chuck: https://www.cathexisnorthwestpress.com/post/pro-creationOther Sources Mentioned:  Poetic Edda by Jackson Crawford: https://amzn.to/3JqmsfFA book David found: “The Troll Inside You.” https://amzn.to/3lOOhF0 

Visit the podcast's native language site