A Day at Blejskem: Heroism and Heartbeats by the Lake
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: A Day at Blejskem: Heroism and Heartbeats by the Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-04-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ana in Matej sta se veselila poletnega dneva pri Blejskem jezeru, ki je bil svetel in topel.En: Ana and Matej were looking forward to a summer day at Blejskem jezeru, which was bright and warm.Sl: Jezero je bilo polno obiskovalcev, ki so uživali v krasnem vremenu.En: The lake was full of visitors enjoying the beautiful weather.Sl: Voda je bila smaragdno zelena in sijoča pod sončnimi žarki.En: The water was emerald green and shimmering under the sun's rays.Sl: Ob vodi so rasla bujna drevesa, na otoku v sredini pa je stala znana cerkvica.En: Lush trees grew by the water, and on the island in the middle stood a famous little church.Sl: Ana je sedela na piknik odeji in skrbno pakirala hrano.En: Ana was sitting on a picnic blanket, carefully packing food.Sl: Pogledovala je proti jezeru, željna mirnega dne brez težav.En: She glanced towards the lake, longing for a peaceful, trouble-free day.Sl: Matej je že plaval v vodi, smejal se je in pozival Ano, naj se mu pridruži.En: Matej was already swimming in the water, laughing and urging Ana to join him.Sl: Ana je bila vedno previdna, Matej pa je bil vedno pogumen in divji.En: Ana was always cautious, while Matej was always bold and wild.Sl: Kljub temu si je Ana želela biti bolj kot on.En: Despite this, Ana wished to be more like him.Sl: Ko sta se za kosilo usedla na piknik odejo, so oblaki oblikovali zanimive vzorce na nebu.En: As they sat down for lunch on the picnic blanket, the clouds formed interesting patterns in the sky.Sl: Matej je brez razmišljanja odgriznil sendvič z arašidovim maslom.En: Matej took a bite of a peanut butter sandwich without a second thought.Sl: Ana ga je opazovala, počutila se je spokojno.En: Ana watched him, feeling serene.Sl: A nek trenutek zatem je Matej začel kašljati.En: But a moment later, Matej began to cough.Sl: Njegov obraz je postal rdeč, dihanje oteženo.En: His face turned red, and breathing became difficult.Sl: Ana je začutila paniko.En: Ana felt panic.Sl: "Matej, si v redu?En: "Matej, are you okay?"Sl: " je vprašala s strahom.En: she asked with fear.Sl: Njegov odziv je bil nerazločen.En: His response was indistinct.Sl: Hitro je razumela, da gre za alergijsko reakcijo.En: She quickly realized it was an allergic reaction.Sl: Kljub strahu je Ana vedela, da mora ukrepati.En: Despite her fear, Ana knew she had to act.Sl: Pogledala je okoli sebe.En: She looked around.Sl: Videla je, kako pili gledajo, eden izmed njih je hitro tekel k njima.En: She saw onlookers, one of whom quickly ran over to them.Sl: "Imam epinefrin!En: "I have an epinephrine!"Sl: " je zaklical, ko je tekel.En: he shouted as he ran.Sl: Ana je prijela injektor in kljub tresočim rokam je znala natančno, kaj mora storiti.En: Ana took the injector, and though her hands were shaking, she knew exactly what needed to be done.Sl: Poglobila se je v spomine na branja o prvi pomoči.En: She delved into her memories of reading about first aid.Sl: Zbrala je pogum in sledila navodilom.En: She gathered her courage and followed the instructions.Sl: Adrenalin ji je preplavil telo, a Matej je postopoma spet začel dihati normalno.En:...