Ana's Treasure Hunt: Unlocking Secrets Beneath Portorož Waves
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Ana's Treasure Hunt: Unlocking Secrets Beneath Portorož Waves Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-07-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Bila je zima v čudovitem obmorskem mestu Portorož.En: It was winter in the beautiful seaside town of Portorož.Sl: Temperature so bile nizke, toda zrak je bil svež in morske valove so krasile kristalne kapljice mraza.En: The temperatures were low, but the air was fresh, and the sea waves were adorned with crystalline drops of frost.Sl: Hiše ob obali so bile okrašene z božičnimi lučkami, ki so nežno sijale skozi mrak.En: The houses along the coast were decorated with Christmas lights that gently shone through the dusk.Sl: V tem mirnem vzdušju je živela Ana, strastna morska arheologinja.En: In this peaceful atmosphere lived Ana, a passionate marine archaeologist.Sl: Njena srčna želja je bila, da prične z raziskovanjem nedavno odkritega ladijskega razbitina ob obali Portoroža.En: Her heartfelt desire was to begin exploring the recently discovered shipwreck off the coast of Portorož.Sl: Govorilo se je o legendi, ki pravi, da je na potopljeni ladji skrita starodavna dragocenost.En: There was talk of a legend that said an ancient treasure was hidden on the sunken ship.Sl: Ana je bila zelo odločna.En: Ana was very determined.Sl: Želela je to dragocenost najti, saj je bila povezana z uganko njene družine.En: She wanted to find this treasure, as it was connected to a mystery in her family.Sl: Toda lokalni ribiči so trdili, da je ladja prekleta.En: However, the local fishermen claimed the ship was cursed.Sl: Vsakič, ko je Ana poskušala odplavati, so jo svarili pred nevarnostjo.En: Every time Ana tried to set sail, they warned her of the danger.Sl: Poleg tega se je bližal vihar, ki je grozil, da bo pokopal razbitino pod peskom za vedno.En: Moreover, a storm was approaching, threatening to bury the wreck under the sand forever.Sl: Ana ni bila sama.En: Ana was not alone.Sl: Jan in Maja, njena prijatelja, sta bila z njo.En: Jan and Maja, her friends, were with her.Sl: Stala sta z njo na pomolu, zadnja ovira pred odprtim morjem.En: They stood with her on the pier, the last barrier before the open sea.Sl: Jan je pogledal v nebo, kjer so se temni oblaki začeli zbirati.En: Jan looked up at the sky where dark clouds were beginning to gather.Sl: "Ali si prepričana, da je vredno tveganja?" je vprašal.En: "Are you sure it's worth the risk?" he asked.Sl: Ana je nenavadno mirno pokimala.En: Ana nodded unusually calmly.Sl: "To moram storiti. Če najdem tisto, kar iščem, bom razumela, od kod prihajam."En: "I have to do this. If I find what I'm looking for, I will understand where I come from."Sl: Njene oči so sijale v soju božičnih lučk.En: Her eyes shone in the glow of the Christmas lights.Sl: Maja je stisnila njeno roko v znak podpore.En: Maja squeezed her hand in support.Sl: Naslednje jutro se je začelo tiho.En: The next morning started quietly.Sl: Morje je šepetalo in nebo je bilo sive barve.En: The sea whispered and the sky was grey.Sl: Kljub vremenu je Ana oblekla obleko za potapljanje.En: Despite the weather, Ana donned her diving suit.Sl: Njena odločnost je bila trdna.En: Her determination was firm.Sl: Stopila je v čoln in se podala na kraj potapljanja.En: She stepped into the boat and set off for the dive site.Sl:...