Ancient Emona: Unearthing Secrets and Self-Discovery

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Ancient Emona: Unearthing Secrets and Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-07-23-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sončev žarki so nežno božali stare kamne Emone, starodavnega mesta, ki počiva pod modernimi ulicami Ljubljane.En: The sun's rays gently caressed the ancient stones of Emona, the old town resting beneath the modern streets of Ljubljana.Sl: Poletno vzdušje je prežemalo ruševine, kjer so drobni piskci ptičev prepevali zgodbe iz davnih časov.En: The summer atmosphere permeated the ruins, where small birds chirped stories from long ago.Sl: Skupina učencev iz osnovne šole je za trenutek pozabila na šolske klopi, saj so vstopili v svet zgodovine.En: A group of pupils from the elementary school momentarily forgot their school desks as they stepped into the world of history.Sl: Med njimi je bila tudi Neža, tiha deklica s svetlimi očmi, ki so sijale, ko je zagledala te znamenitosti.En: Among them was Neža, a quiet girl with bright eyes that shone when she saw these landmarks.Sl: "Glejte, glejte!En: "Look, look!"Sl: " je vzkliknil Bojan, ko je stopil na staro ploščad.En: exclaimed Bojan, stepping onto an ancient platform.Sl: Njegov glas je odmeval med kamni.En: His voice echoed among the stones.Sl: Bil je fant, ki vedno išče pozornost, vendar njegova nerodnost pogosto povzroča nepredvidene zaplete.En: He was a boy who always sought attention, but his clumsiness often led to unforeseen complications.Sl: Raje bi Neža poslušala tišino ruševin, vendar je njegova prisotnost povzročala preveč hrupa.En: Neža would have preferred to listen to the silence of the ruins, but his presence caused too much noise.Sl: Tadej, njihov učitelj, je umiril skupino.En: Tadej, their teacher, calmed the group.Sl: "Poskusimo poslušati tišino zgodovine," je rekel mirno.En: "Let's try to listen to the silence of history," he said calmly.Sl: Neža je cenila njegovo prizadevanje, da bi zgodovina oživela v njihovih glavah.En: Neža appreciated his effort to bring history to life in their minds.Sl: Medtem ko so drugi sledili Tadeju, jih je Neža oprezno opazovala.En: While the others followed Tadej, Neža observed them cautiously.Sl: Nekaj jo je pritegnilo na manj obiskano pot, ki je vodila med figovimi drevesi, daleč od hrupa sošolcev.En: Something drew her to a less-traveled path that led through fig trees, far from the noise of her classmates.Sl: Tu so bila tla prekrita z mahom in skrivnosti so čakale, da jih nekdo odkrije.En: Here, the ground was covered with moss, and secrets awaited discovery.Sl: Nenadoma je Neža stopila na ploščo, ki se je nenavadno zibala.En: Suddenly, Neža stepped onto a slab that wobbled strangely.Sl: Vznemirila je prastaro prahu pokrito inskripcijo.En: She uncovered an ancient, dust-covered inscription.Sl: "Kaj je to?En: "What is this?"Sl: " je sama pri sebi zašepetala, ko si je podrobno ogledovala zapletene znake.En: she whispered to herself, examining the intricate characters closely.Sl: Njen srčni utrip je poskočil od navdušenja.En: Her heartbeat quickened with excitement.Sl: Bila je odkritje, ki bi lahko spremenilo pogled na zgodovino Emone.En: It was a discovery that could change the view of the history of Emona.Sl: Vendar Neža hitro ugotovi, da je izgubila smer.En: However, Neža quickly realized she had lost direction.Sl: Ruševine so nenadoma postale labirint, kjer so...

Visit the podcast's native language site