Autumn Apologies: Tomaž's Path to New Friendship

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Autumn Apologies: Tomaž's Path to New Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.org/autumn-apologies-tomazs-path-to-new-friendship Story Transcript:Sl: V središču tihe soseske v Ljubljani se je Tomaž sprehajal po preprogi pisanih jesenskih listov, ki so prekrivali tlakovano pot.En: In the heart of a quiet neighborhood in Ljubljana, Tomaž walked on a carpet of colorful autumn leaves covering the paved path.Sl: Listje je šuštelo pod njegovimi koraki, ko se je odpravljal k Ani, novi sosedi, ki jo je prejšnji teden po nesreči užalil.En: The leaves rustled under his steps as he headed towards Ana, the new neighbor he had accidentally offended last week.Sl: Tomaž je bil tih in premišljen moški.En: Tomaž was a quiet and thoughtful man.Sl: Neprijetno mu je bilo v družbi veliko ljudi, toda na zadnjem srečanju v soseski se je odločil malce pogovoriti.En: He felt uncomfortable in large gatherings, but at the last neighborhood meeting, he decided to chat a bit.Sl: Žal pa je njegov šala, ki je bila mišljena smešno, preslabo zvenela.En: Unfortunately, his joke, meant to be humorous, fell flat.Sl: Ana, s toplim nasmehom, je naslednji trenutek zatrla svojo srečo in se nekoliko umaknila.En: Ana, with a warm smile, had subdued her happiness the next moment and slightly withdrew.Sl: Tomaž je takoj vedel, da je storil napako.En: Tomaž immediately realized he had made a mistake.Sl: Danes je držal v roki domačo jabolčno pito.En: Today, he held a homemade apple pie in his hand.Sl: Njegov vrt je letos bogato obrodil, in to je bila idealna priložnost, da izrazi svoje kesanje.En: His garden had yielded abundantly this year, and this was the perfect opportunity to express his regret.Sl: V pitu je skril majhno pisemsko sporočilo, v katerem je priznal svojo nerodnost in zapisal iskreno opravičilo.En: He hid a small note inside the pie, admitting his awkwardness and writing a sincere apology.Sl: Na obisku Ane pa ga je mučila misel, da je ne bo našel doma ali pa, še huje, da ga bo zavrnila.En: On his way to visit Ana, he worried that she might not be home, or worse, that she would turn him away.Sl: Pred Anino hišo ga je prevzelo premlevanje trenutka.En: Standing in front of Ana's house, he was gripped by the weight of the moment.Sl: Postavil je pito na korak pred vrati.En: He placed the pie on the step in front of the door.Sl: Srce mu je razbijalo, ko je s tresočo roko potrkal na vrata.En: His heart pounded as he knocked on the door with a trembling hand.Sl: Zastajal je dih, ko se je leseni okvir počasi odprl in se je pojavila Anina topla podoba.En: His breath caught as the wooden frame slowly opened, revealing Ana's warm figure.Sl: „Živijo, Ana,” je začel oklevajoče.En: "Hello, Ana," he began hesitantly.Sl: „Prejšnji teden… nerodno mi je zaradi mojih besed.En: "About last week... I'm embarrassed about my words.Sl: Resnično mi je žal.En: I'm truly sorry.Sl: Tukaj sem ti prinesel pito iz domačih jabolk.En: I've brought you a pie made from home-grown apples.Sl: Upam, da se ti bo zdela okusna.”En: I hope you find it tasty."Sl: Ana ga je tiho gledala in potem izbruhnila v nasmeh.En: Ana looked at him quietly and then broke into a smile.Sl: „Hvala, Tomaž,” je rekla, z majhnim nasmehom.En: "Thank you, Tomaž," she said, with a slight smile.Sl: Sprejela je pito in še preden je Tomaž lahko kaj dodal, ga je povabila naprej:...

Visit the podcast's native language site