Bled's Regatta: Heartfelt Connections Amidst Emerald Waters

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Bled's Regatta: Heartfelt Connections Amidst Emerald Waters Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-14-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Bled je bil najlepši spomladi.En: Bled was the most beautiful in the spring.Sl: Voda je bila smaragdno zelena.En: The water was emerald green.Sl: Zraven je bil čudovit razgled na Julijske Alpe.En: Nearby, there was a magnificent view of the Julian Alps.Sl: Na tem mirnem kraju se je odvijal lokalni dogodek, regata, ki je združevala ljubitelje narave in veslanja.En: In this peaceful place, a local event, a regatta, was taking place, bringing together lovers of nature and rowing.Sl: Med njimi sta bila tudi Luka in Nina.En: Among them were also Luka and Nina.Sl: Luka je bil strasten ljubitelj narave.En: Luka was a passionate nature lover.Sl: Hotel je najti nekoga, ki bi z njim delil to ljubezen do zunanjih aktivnosti.En: He wanted to find someone who would share this love for outdoor activities with him.Sl: Sramežljiv je bil, zaradi preteklih izkušenj.En: He was shy due to past experiences.Sl: Bojil se je odpreti.En: He was afraid to open up.Sl: Nina pa je bila učiteljica v bližnji šoli.En: Nina, on the other hand, was a teacher at a nearby school.Sl: Potrebovala je oddih od rutine in iskala je nekaj več, nekaj navdihujočega.En: She needed a break from the routine and was looking for something more, something inspiring.Sl: Sonce je sijalo, ko sta se Luka in Nina srečala ob jezeru.En: The sun was shining when Luka and Nina met by the lake.Sl: Veslanje ju je združilo.En: Rowing brought them together.Sl: Luka je bil sprva zadržan.En: Luka was initially reserved.Sl: Vendar, ko je videl Ninine iskrive oči, je premagal strah.En: However, when he saw Nina's sparkling eyes, he overcame his fear.Sl: Opogumil se je in jo povabil, da bi po dogodku skupaj raziskovala Bled.En: He gathered the courage to invite her to explore Bled together after the event.Sl: »Želim ti pokazati svoj najljubši kotiček jezera,« je rekel Luka.En: "I want to show you my favorite corner of the lake," said Luka.Sl: Nina je začutila nenavadno radovednost.En: Nina felt an unusual curiosity.Sl: Strinjala se je.En: She agreed.Sl: Preživela sta popoldan ob vodi, raziskovala poti okoli jezera.En: They spent the afternoon by the water, exploring the paths around the lake.Sl: Opazovala sta blejski otok in njegov očarljiv zvonik sredi jezera.En: They watched the Bled island and its charming bell tower in the middle of the lake.Sl: Ko se je začel spuščati večer, sta sedla ob obali.En: As evening began to fall, they sat by the shore.Sl: Opazovala sta sončni zahod.En: They watched the sunset.Sl: Oranžna in rožnata svetloba se je lesketala na vodi.En: Orange and pink light shimmered on the water.Sl: Pogovarjala sta se o preteklosti, sanjah, strahovih.En: They talked about the past, dreams, fears.Sl: Delila sta zgodbe, ki so odrazili hrepenenje po povezanosti in spremembah.En: They shared stories that reflected the longing for connection and change.Sl: »Nikoli nisem mislila, da lahko tako hitro najdem nekoga, s komer bi se tako ujela,« je nežno rekla Nina.En: "I never thought I could find someone with whom I would connect so quickly," said Nina gently.Sl: »V življenju je vse možno,« je odgovoril Luka s toplim...

Visit the podcast's native language site