Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Braving the Storm: Miha's Journey of Courage and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-01-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sredi zime, v objemu Julianskih Alp, je ležala majhna kmetija.En: In the middle of winter, nestled among the Julian Alps, there was a small farm.Sl: Kmetija je bila obdana z zasneženimi vrhovi in ledenimi sapami.En: The farm was surrounded by snow-covered peaks and icy gusts.Sl: V tej osamljenosti je živel Miha.En: In this solitude lived Miha.Sl: Bil je mlad kmet, ki je ljubil svojo zemljo in živino.En: He was a young farmer who loved his land and livestock.Sl: Miha je želel dokazati svoji družini, da zmore sam skrbeti za kmetijo.En: Miha wanted to prove to his family that he could manage the farm on his own.Sl: Nebo je postalo sivo in zrak hladen.En: The sky turned gray and the air grew cold.Sl: Počasi so se začeli zbirati oblaki in spuščati prve snežinke.En: Slowly, clouds began to gather and the first snowflakes started to fall.Sl: "Bliža se nevihta," je pomislil Miha.En: "A storm is approaching," Miha thought.Sl: Njegov notranji nemir je rasel.En: His inner unrest was growing.Sl: Ni bilo časa za razmišljanje.En: There was no time for contemplation.Sl: Moral je ukrepati.En: He had to act.Sl: Snežni metež je bil hitrejši od pričakovanj in je v hipu prekril zemljo.En: The snowstorm was swifter than expected and quickly covered the ground.Sl: Miha je stal ob oknu.En: Miha stood by the window.Sl: Pogledal je proti hlevu.En: He looked toward the barn.Sl: Krave in ovce so bile v zunanjem pašniku.En: The cows and sheep were out in the open pasture.Sl: "Moram jih spraviti na varno," si je rekel.En: "I must get them to safety," he said to himself.Sl: Sneženje je bilo vse močnejše.En: The snow was falling more heavily.Sl: Kljub nevarnosti se je odločil.En: Despite the danger, he made his decision.Sl: Oblekel je debel plašč, na glavo si je poveznil kapo in se pripravil na pot.En: He put on a thick coat, pulled a cap over his head, and prepared to head out.Sl: Ko je stopil ven, mu je veter zarezal v obraz.En: As he stepped outside, the wind cut across his face.Sl: Snežinke so mu jemali vid.En: The snowflakes obscured his vision.Sl: Kreposti vremenskih razmer so bile ves čas večje, a Miha ni popustil.En: The harshness of the weather was immense, but Miha did not give in.Sl: S sklonjeno glavo in odločnimi koraki se je premikal proti živini.En: With his head bowed and determined steps, he moved towards the livestock.Sl: "Zdržati moram," je ponavljal kot molitev.En: "I must endure," he repeated like a prayer.Sl: Mislil je na varnost živali, katere mu niso le vir dohodka, temveč prijatelji.En: He thought of the safety of the animals, which were not only a source of income but friends.Sl: Ko je prišel do pašnika, je bil veter že tako močan, da ga je skoraj odpihnil.En: When he reached the pasture, the wind was so strong that it nearly blew him away.Sl: S tresočimi rokami je zagrnil ogrado.En: With trembling hands, he secured the enclosure.Sl: Poklical je živali.En: He called the animals.Sl: Ena za drugo, kot po čudežu, so začele hoditi proti hlevu.En: One by one, as if by a miracle, they began to walk toward the barn.Sl: Vodil jih je s trudom,...

Visit the podcast's native language site