Breath of Trust: A Journey Through Ljubljana's Wilds
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Breath of Trust: A Journey Through Ljubljana's Wilds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-24-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Meglice so se dvigale iz ljubljanskega barja, spremljajoč dve figuri, ki sta tiho hodili po ozkih poteh.En: The mist was rising from the ljubljansko barje, accompanying two figures walking silently along the narrow paths.Sl: Luka in Mateja sta bila že več ur na poti, obkrožena z mirom in lepoto narave.En: Luka and Mateja had been on the move for hours, surrounded by the peace and beauty of nature.Sl: Rosto je šumelo drevje, tja in sem je zavijal veter.En: The trees rustled softly, and the wind wound its way here and there.Sl: Luka je govoril: "Mateja, poglej tiste ptice! To je neverjetno."En: Luka spoke, "Mateja, look at those birds! It's incredible."Sl: Pogledi so jima zdrseli proti nebu, kjer so ptice slogovno krožile v zgodnjem pomladnem soncu.En: Their gazes slid towards the sky, where birds gracefully circled in the early spring sun.Sl: Električna zračnost jutra ju je navdala z energijo.En: The electric freshness of the morning filled them with energy.Sl: "Res je lepo," se je strinjala Mateja, vedno pripravljena na presenečenja narave.En: "It really is beautiful," Mateja agreed, always ready for nature's surprises.Sl: V nahrbtniku je nosila vse potrebno za morebitne nevšečnosti, a tega Luka ni vedel.En: She carried everything needed for potential inconveniences in her backpack, but Luka was unaware of this.Sl: Nenadoma je Luka začutil nelagodje v prsih.En: Suddenly, Luka felt discomfort in his chest.Sl: Njegov dih je postal pličji.En: His breathing became shallower.Sl: Mislil je: "Ne zdaj, ne danes."En: He thought, "Not now, not today."Sl: Razumel je, da prihaja blag napad astme, vendar ga je skušal ignorirati, da ne bi skazil dneva.En: He understood a mild asthma attack was coming on, but tried to ignore it so as not to ruin the day.Sl: Mateja mu je bila vedno v oporo, vendar ni želel biti breme.En: Mateja had always been a support to him, but he didn't want to be a burden.Sl: Še nekaj časa sta hodila, a Lukovo dihanje je postajalo vse težje.En: They walked a while longer, but Luka's breathing became increasingly labored.Sl: Pot mu je začela teči po čelu, roke so se mu tresle.En: Sweat began to trickle down his forehead, and his hands trembled.Sl: Pokusil je globoko vdihniti in ohraniti mirno lice, vendar so simptomi postajali premočni.En: He tried to take a deep breath and maintain a calm face, but the symptoms became too strong.Sl: Preostalo mu ni drugega kot priznati: "Mateja... ne morem dihati."En: He could do nothing but admit, "Mateja... I can't breathe."Sl: Mateja se je nemudoma ustavila.En: Mateja immediately stopped.Sl: "Luka, vse je v redu. Sem tukaj."En: "Luka, it's all right. I'm here."Sl: Poiskala je inhalator, ki ga je imela vedno pri sebi, in ga hitro pomagala Luki uporabit.En: She searched for the inhaler she always carried and quickly helped Luka use it.Sl: Njegovo dihanje se je počasi umirjalo, a pljuča so še vedno nekoliko pekoče.En: His breathing slowly calmed, though his lungs still burned slightly.Sl: "Ne bi smel skrivati," je Luka končno izustil med vdihom in izdihom.En: "I shouldn't have hidden it," Luka finally confessed between breaths.Sl: "Veš, vedno bom tukaj, da ti pomagam. Ni treba, da si sam." Mateja ga je pogledala z...