Brewing Inspiration: A Poetic Rescue in Ljubljana

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Brewing Inspiration: A Poetic Rescue in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-06-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Maja je sedela v toplem kotičku pražarne kave v Ljubljani.En: Maja sat in a warm corner of a coffee roastery in Ljubljana.Sl: Zunaj so nežno padale snežinke in pokrivale mesto z belo odejo.En: Outside, snowflakes gently fell, covering the city with a white blanket.Sl: Notri pa je dišalo po sveže praženi kavi.En: Inside, the aroma of freshly roasted coffee wafted through the air.Sl: Maja je srkala kapučino in iskala navdih za svojo pesem v čast Prešernovemu dnevu.En: Maja sipped her cappuccino, seeking inspiration for her poem in honor of Prešeren's Day.Sl: Njeni zapiski so ležali na mizi, a kljub sladkemu okusu kave njene misli niso znale najti pravih besed.En: Her notes lay on the table, but despite the sweet taste of coffee, her thoughts couldn't find the right words.Sl: Andrej je za pultom umetniško pripravljal kave za stalne stranke.En: Andrej was artfully preparing coffees for the regular customers behind the counter.Sl: Njegova ljubezen do kave je bila očitna.En: His love for coffee was obvious.Sl: Maja je oboževala njegov nasmeh in umirjenost.En: Maja adored his smile and calm demeanor.Sl: Vedela je, da bo morda prav v kavi našla pesniško iskrico, ki jo je iskala.En: She knew that perhaps she would find the poetic spark she was looking for in the coffee.Sl: Nenadoma je Maja začutila srbečico po rokah in obrazu.En: Suddenly, Maja felt itching on her hands and face.Sl: Srce ji je zašibko poskočilo, ko je spoznala, da ima alergijsko reakcijo.En: Her heart skipped a beat when she realized she was having an allergic reaction.Sl: "Kaj se dogaja?En: "What's happening?"Sl: " se je prestrašila.En: she panicked.Sl: Potegnila je zrak, ampak njena dihalna pot je postajala vedno bolj tesna.En: She took a breath, but her airway was becoming increasingly tight.Sl: Andrej je opazil njeno stisko.En: Andrej noticed her distress.Sl: "Maja, si v redu?En: "Maja, are you okay?"Sl: " je vprašal z zaskrbljenostjo.En: he asked with concern.Sl: Njene izbuljene oči so bile dovolj odkritje.En: Her bulging eyes were a clear enough revelation.Sl: Hitro je poiskal antihistaminike, ki jih je imel v zadnjem delu pražarne za primer nuje.En: He quickly searched for the antihistamines he kept at the back of the roastery for emergencies.Sl: S tresočimi rokami mu je Maja uspela sporočiti, da je potrebovala pomoč.En: With trembling hands, Maja managed to signal that she needed help.Sl: Andrej ji je pomagal vzeti tabletko in jo opogumil.En: Andrej helped her take the pill and reassured her.Sl: "Tu bom ob tebi.En: "I'll be here with you.Sl: Dihaj počasi.En: Breathe slowly.Sl: Vse bo v redu.En: Everything will be alright."Sl: "Medtem ko se je njeno dihanje počasi normaliziralo, je Maja leno segla po svinčnik.En: As her breathing slowly normalized, Maja lazily reached for her pencil.Sl: "Moram dokončati pesem," je šepnila.En: "I have to finish the poem," she whispered.Sl: Andrej ji je prinesel kozarec vode in ji sedel nasproti.En: Andrej brought her a glass of water and sat across from her.Sl: "Zmoreš, Maja.En: "You can do it, Maja.Sl: Ne obupaj.En: Don't give up."Sl:...

Visit the podcast's native language site