Daring Descents: The Unforgettable Sledding Adventure

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Daring Descents: The Unforgettable Sledding Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-29-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimsko sonce se je lesketalo na zamrznjenem Blejskem jezeru.En: The winter sun glittered on the frozen Blejsko jezero.Sl: Okrog jezera so ležali snežno beli hribi in obiskovalci so uživali v zimskih radostih.En: Snow-white hills lay around the lake, and visitors enjoyed the winter delights.Sl: Bilo je 8. februar, Prešernov dan, in ljudje so se zbrali za praznovanje.En: It was February 8th, Prešernov dan, and people gathered to celebrate.Sl: Med njimi so bili tudi Mateja, Jure in Ana.En: Among them were Mateja, Jure, and Ana.Sl: Mateja je bila znana po svoji ljubezni do zimskih aktivnosti. Danes je njena priložnost.En: Mateja was known for her love of winter activities. Today was her opportunity.Sl: Vsi trije so se prijavili na sankanje.En: All three of them signed up for sledding.Sl: Jure ji je bil všeč, zato ga je hotela impresionirati s svojimi sankaškimi sposobnostmi.En: She liked Jure, so she wanted to impress him with her sledding skills.Sl: Velik izziv je bila tudi Ana, njena otroška prijateljica in tekmica.En: Ana, her childhood friend and rival, was also a big challenge.Sl: Med njima je bila vedno rahla tekmovalnost.En: There was always a slight competitiveness between them.Sl: Ko je tekma začela, je Mateja skočila na sanke, ki jih je posodila od stare tete.En: When the race began, Mateja jumped onto the sled she borrowed from her old aunt.Sl: Bila so stare, a Mateja je bila prepričana v svoje sposobnosti.En: It was old, but Mateja was confident in her skills.Sl: Na začetku je bila hitra, veter ji je žvižgal mimo ušes.En: At the start, she was fast, the wind whistling past her ears.Sl: Jure je bil malo za njo in Ana blizu spredaj.En: Jure was a little behind her, and Ana was close in front.Sl: Kar naenkrat je Mateja začutila nekaj čudnega.En: Suddenly, Mateja felt something strange.Sl: Sanke so začele škripati in vijugati.En: The sled began to creak and wobble.Sl: Zdelo se je, da se bo vsak trenutek kaj zlomilo.En: It seemed like something would break at any moment.Sl: Ni se pustila motiti.En: She didn’t let herself get distracted.Sl: Odločila se je, da bo nadaljevala, ne glede na vse.En: She decided to continue, no matter what.Sl: Medtem ko se je spuščala po hribu, je zadnji del sank počasi odpadel.En: As she descended the hill, the back part of the sled slowly fell off.Sl: Mateja je bila zdaj na ledu samo s podstavkom.En: Mateja was now on the ice with just the base.Sl: Ljudje so gledali z mešanico šoka in smeha.En: People watched with a mixture of shock and laughter.Sl: Njena hitrost se je povečala, ko je zdrsela brez nadzora.En: Her speed increased as she slid uncontrollably.Sl: Sneženi ovinki so postali pravi izzivi.En: The snowy turns became a real challenge.Sl: Mateja je zavijala, se valjala in vriskala od veselja in malo od strahu.En: Mateja swerved, rolled, and screamed with joy and a bit of fear.Sl: Medtem ko se je Jure trudil ostati na sledi, so ji ostali udeleženci že mahali.En: While Jure struggled to stay on track, the other participants were already waving at her.Sl: Ko je končno prispela do cilja, je bilo slišati glasen aplavz.En: When she finally reached the finish line, a...

Visit the podcast's native language site