Echoes of Mystery: Unveiling Nature's Hidden Symphony
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Echoes of Mystery: Unveiling Nature's Hidden Symphony Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-25-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Skrivnostna tišina je prekrivala blejsko jezero, kakor puhasta snežena odeja.En: A mysterious silence covered blejsko jezero like a fluffy snow blanket.Sl: Zimsko jutro je bilo hladno, megla pa je plavala tik nad zamrznjeno gladino jezera.En: The winter morning was cold, and fog hovered just above the frozen surface of the lake.Sl: V daljavi je cerkev na otoku žarela pod redkimi žarki sonca, ki so se prebijali skozi nizke oblake.En: In the distance, the church on the island glowed under the rare rays of sun filtering through low clouds.Sl: Anže, domačin in turistični vodič, je počasi korakal po poti ob jezeru.En: Anže, a local and a tour guide, was walking slowly along the path by the lake.Sl: Vedel je za govorice o čudnem odmevu iz gozda, a jim ni posvečal veliko pozornosti.En: He was aware of the rumors about a strange echo from the forest but didn't pay much attention to them.Sl: Z njim pa je hodila Tjaša, raziskovalka iz mesta, ki jo je očarala priložnost za novo pustolovščino.En: Walking with him was Tjaša, a city researcher, enchanted by the opportunity for a new adventure.Sl: "Anže, slišiš to?En: "Anže, do you hear that?"Sl: " je vprašala Tjaša, ko je gozd okrog njiju začel zaživeti z nejasnim, oddaljenim odmevom.En: asked Tjaša as the forest around them began to come alive with a vague, distant echo.Sl: "To ni naraven zvok.En: "That's not a natural sound."Sl: "Anže je prisluhnil in stisnil ustnice.En: Anže listened and pursed his lips.Sl: "To je zgolj odmev.En: "It's merely an echo.Sl: Vse ima naravno razlago.En: Everything has a natural explanation."Sl: " A globoko v sebi je bil radoveden.En: But deep down, he was curious.Sl: "Pojdiva, preveriva.En: "Let's go check it out."Sl: "Pot sta počasi zapuščala.En: They slowly left the path.Sl: Sneg je z vsako padlo lestvico postal globlji, drevesa gostejša in svet predenj vedno bolj skrivnosten.En: With each step, the snow became deeper, the trees denser, and the world before them increasingly mysterious.Sl: "Zakaj domačini nočejo govoriti o tem?En: "Why don't the locals want to talk about it?"Sl: " je vztrajala Tjaša.En: persisted Tjaša.Sl: Anže je skomignil z rameni.En: Anže shrugged.Sl: "Strašijo se zgodb.En: "They're spooked by stories.Sl: Nič več od tega.En: Nothing more."Sl: "Medtem ko sta se prebijala skozi gozd, sta naletela na ozek prehod, skrit med visokimi borovci.En: As they made their way through the forest, they came upon a narrow passage hidden among tall pines.Sl: In ravno tam, tam je odmev postajal glasnejši, bolj nenavaden.En: And right there, there the echo became louder, stranger.Sl: Anže je pogledal Tjašo in prikimal.En: Anže looked at Tjaša and nodded.Sl: "Gremo do konca.En: "Let's go all the way."Sl: "Postala sta pred vhodom v jamo, ki so jo zasneženi robovi varovali kot skrivnost.En: They paused in front of a cave entrance, guarded by snow-covered edges as if a secret.Sl: Odmev je bil zdaj močnejši, kot bi jama imela lasten utrip.En: The echo was now stronger, as if the cave had its own heartbeat.Sl: "Vstopiva," je predlagal Anže, čeprav je previdno ocenil nestabilne stene vhoda.En:...