Finding Bond and Beauty: A Journey by Blejsko Jezero
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Bond and Beauty: A Journey by Blejsko Jezero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-11-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Na zeleno potko ob Blejskem jezeru je pomladi sijalo toplo sonce.En: On the green path by Blejskega jezera in spring, the warm sun was shining.Sl: Mateja, lokalna vodnica, s ponosom razkazovala svoja lepa domača kraje.En: Mateja, a local guide, proudly showcased her beautiful hometown.Sl: Bila je z njo njena sestrična Irena iz Maribora, ki je hrepenela po tem, da se počuti del nečesa pomembnega.En: With her was her cousin Irena from Maribor, who longed to feel like part of something significant.Sl: In Zoran, obiskovalec iz Ljubljane, ki je bil navdušen nad raziskovanjem novih krajev, a ga je pogosto pestila tesnoba.En: And Zoran, a visitor from Ljubljana, who was excited about exploring new places but was often plagued by anxiety.Sl: Velika noč je bila pred vrati.En: Easter was just around the corner.Sl: Mateja si je želela, da bi Zoran in Irena doživela pravi čar jezera in njegovih tradicij.En: Mateja wanted Zoran and Irena to experience the true magic of the lake and its traditions.Sl: A množica turistov je zakrivala tisti spokoj, ki jo je Mateja želela deliti.En: But the throngs of tourists obscured the tranquility she wanted to share.Sl: Zoran, ki se je spopadal s svojo tesnobo, je zadržano sledil.En: Zoran, dealing with his anxiety, followed cautiously.Sl: Irena pa, vedno v iskanju pustolovščine, se je spraševala, če bi šla raje svojo pot.En: Irena, always in search of adventure, wondered if she might prefer to carve her own path.Sl: "Poznam posebno mesto," je rekla Mateja s svetlimi očmi.En: "I know a special place," Mateja said with bright eyes.Sl: "Tam je mirno in lahko boste začutili pravi čar Blejskega jezera.En: "It's peaceful there, and you can truly feel the charm of Blejsko jezero."Sl: " Zoran in Irena sta bila radovedna.En: Zoran and Irena were curious.Sl: Vsi trije so se podali po manj obljudeni poti skozi gozd, stran od vrveža.En: The three of them set off on a less-traveled path through the woods, away from the hustle and bustle.Sl: Ko so prispeli na skrito mesto ob vodi, je bil pogled dih jemajoč.En: When they arrived at a hidden spot by the water, the view was breathtaking.Sl: Jezero se je lesketalo v popoldanskem soncu, cerkev na otoku pa je dodajala krajini pravljično lepoto.En: The lake shimmered in the afternoon sun, and the church on the island added a fairytale beauty to the landscape.Sl: Medtem ko so sedeli, so se razlegli zvonovi iz oddaljene cerkve.En: As they sat, the bells from the distant church rang out.Sl: Zoran, očaran, je sedel tiho, a njegove oči so pokazale stisko.En: Zoran, enchanted, sat quietly, but his eyes revealed his distress.Sl: Nato je tiho priznal svoja občutja tesnobe, ki jih je čutil ves dan.En: Then he quietly confessed his feelings of anxiety that he had felt all day.Sl: "Včasih je preveč.En: "Sometimes it’s too much.Sl: Toda želim to premagati," je dejal.En: But I want to overcome it," he said.Sl: Mateja in Irena sta ga nežno spodbujali.En: Mateja and Irena gently encouraged him.Sl: Irena, ganjena, je dodala: "Vsi smo tu zaradi tega trenutka, in skupaj smo močnejši.En: Irena, moved, added, "We’re all here for this moment, and together we are stronger."Sl: " Ta iskrenost je povezala trojico.En: This...