Finding Love Amidst the Spring Colors of Triglavski Park
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Love Amidst the Spring Colors of Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-29-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park se je spomladi prebudil v čudovitih barvah.En: Triglavski narodni park awoke in the spring with beautiful colors.Sl: Planine so bile še pokrite s snegom, medtem ko so se na travnikih razcvetele divje rože.En: The mountain pastures were still covered with snow, while wildflowers bloomed in the meadows.Sl: V tej osupljivi pokrajini je Matej, strasten fotograf narave, iskal navdih in umiritev.En: In this stunning landscape, Matej, a passionate nature photographer, sought inspiration and peace.Sl: Pretekli meseci so bili težki; stres v službi in konec zveze sta mu pustila veliko grenkobe.En: The past months had been difficult; work-related stress and the end of a relationship had left him with much bitterness.Sl: Anja je hodila po isti poti, radovedna in polna energije.En: Anja was walking on the same path, curious and full of energy.Sl: Bila je ljubiteljica pohodov, ki je uživala v samostojnih avanturah po svetu.En: She was a hiking enthusiast who enjoyed solo adventures around the world.Sl: Sanja, njena najboljša prijateljica, jo je spodbudila, da je odprta za nova doživetja in ljudi, ki jih sreča na svoji poti.En: Sanja, her best friend, had encouraged her to be open to new experiences and people she met along her journey.Sl: Anja je tiho želela, da bi enkrat nekdo delil te trenutke z njo.En: Anja quietly wished that one day, someone would share these moments with her.Sl: Matej, ki je hodil za njo, je opazil Anjo, kako je fotografirala cvetoče livade.En: Matej, who was walking behind her, noticed Anja photographing the blooming meadows.Sl: Njene fotografije so bile iskrene, polne življenja.En: Her photos were genuine, full of life.Sl: Matej, očaran nad njenim pogledom na svet, je zbral pogum in ji pristopil.En: Captivated by her perspective on the world, Matej mustered the courage to approach her.Sl: "Zdravo," je rekel, "vidim, da tudi ti ljubiš naravo."En: "Hello," he said, "I see you also love nature."Sl: Anja se je nasmehnila.En: Anja smiled.Sl: "Zdravo," je odgovorila. "Da, rada bi, da bi to delila z nekom."En: "Hello," she replied. "Yes, I would love to share this with someone."Sl: Naslednji dan se je Matej odločil pridružiti skupinskemu pohodu, ki ga je vodila Anja.En: The next day, Matej decided to join a group hike led by Anja.Sl: Sprejeti to povabilo je bil zanj majhen korak k odpiranju srca.En: Accepting this invitation was a small step for him in opening his heart.Sl: Anja je začela deliti svoje najljubše kotičke v parku.En: Anja began to share her favorite spots in the park.Sl: Hodila sta po slikovitih poteh, odkrivala skrite slapove in čudovite razglede.En: They walked along picturesque paths, discovering hidden waterfalls and wonderful vistas.Sl: Vse je teklo gladko, dokler jih nenadoma ni ujela pomladanska nevihta.En: Everything was going smoothly until they were suddenly caught in a spring storm.Sl: Skupina se je zatekla v bližnjo planinsko kočo.En: The group took refuge in a nearby mountain lodge.Sl: Medtem ko je zunaj divjal veter, sta se Anja in Matej usedla ob kamin.En: While the wind raged outside, Anja and Matej sat by the fireplace.Sl: Delila sta si zgodbe o svojih potovanjih, sanjah in strahovih.En: They shared stories...