Finding Warmth: Matej's Journey to Embrace Community Spirit

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Finding Warmth: Matej's Journey to Embrace Community Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-15-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sneg je nežno prekril pokrajino okoli Male vasi.En: The snow gently blanketed the landscape around Mala vas.Sl: Zima je bila v polnem razmahu, in vaščani so se zbrali na skupnem dogodku.En: Winter was in full swing, and the villagers gathered for a communal event.Sl: Sekali so drva, da bi se pripravili na dolge, hladne mesece, ki prihajajo.En: They were chopping wood to prepare for the long, cold months ahead.Sl: Zvok sekir, ki režejo skozi les, je odmeval med drevjem, in para diha je lebdela v mrzlem zraku.En: The sound of axes cutting through wood echoed among the trees, and puffs of breath floated in the cold air.Sl: Med njimi je bil Matej, tih in zaprt kmet.En: Among them was Matej, a quiet and reserved farmer.Sl: Stal je nekoliko odmaknjen od skupine, delal z zbranostjo in brez mnogo besed.En: He stood somewhat apart from the group, working with concentration and without many words.Sl: Matej se ni posebej veselil tovrstnih srečanj, a dolžnost do skupnosti ga je pripeljala med ljudi.En: Matej did not particularly enjoy such gatherings, but his duty to the community brought him among the people.Sl: Vse, kar je želel, je bilo hitro dokončati delo in se vrniti v mir njegove kmetije.En: All he wanted was to finish the work quickly and return to the peace of his farm.Sl: Medtem je Anja, njegova soseda, živahno skakljala med ljudmi.En: Meanwhile, Anja, his neighbor, was lively and bouncing among the people.Sl: Vedno pripravljena pomagati, vedno z nasmehom in toplino.En: Always ready to help, always with a smile and warmth.Sl: Anja je verjela v moč skupnosti, v smislu pripadnosti.En: Anja believed in the power of community, in the sense of belonging.Sl: Želela je, da tudi Matej začuti to povezanost.En: She wanted Matej to feel this connection too.Sl: Skrbno je načrtovala presenečenje — ko bi bila dela zaključena, bi pripravila manjše praznovanje ob kresu.En: She had carefully planned a surprise—once the work was done, she would organize a small celebration by the bonfire.Sl: "Daj, Matej," ga je sunila v rebra, ko je nosila košaro s prigrizki, "pojdimo vsi skupaj okoli ognja, bo zabavno!En: "Come on, Matej," she nudged him in the ribs as she carried a basket of snacks, "let's all go around the fire together, it will be fun!"Sl: "Matej jo je pogledal, nekoliko v zadregi.En: Matej looked at her, somewhat embarrassed.Sl: "Ne vem, Anja.En: "I don't know, Anja.Sl: Moram še domov.En: I still need to go home.Sl: Dovolj imam še dela.En: I have plenty of work left."Sl: "Ampak Anja ni tako hitro odnehala.En: But Anja didn't give up so easily.Sl: "Samo en kratki večer.En: "Just one short evening.Sl: Poglej, sva skoraj končala.En: Look, we're almost done.Sl: Malo počitka bo prav prišlo.En: A little rest will do you good."Sl: "Delo je postopoma zaključeno.En: The work gradually concluded.Sl: Drva so bila lepo zložena, pripravljena za zimo.En: The wood was neatly stacked, prepared for winter.Sl: Anja je neumorno povabila vse okoli kresa.En: Anja tirelessly invited everyone around the bonfire.Sl: Vedno z iskrico v očeh, ki je ni bilo mogoče zlahka prezreti.En: Always with a sparkle in her eyes, which couldn't...

Visit the podcast's native language site