From Solitude to Solidarity: A Sailor's Journey at Sea

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: From Solitude to Solidarity: A Sailor's Journey at Sea Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-26-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Na mornariški bazi Koper je vzdušje napeto.En: At the mornariški bazi Koper naval base, the atmosphere is tense.Sl: Matej, svež mornar na bazi, se sprehaja po hladnem pomolu.En: Matej, a fresh sailor at the base, walks along the cold pier.Sl: Veter z Jadranskega morja prinaša vlažno meglo, ki ovija vse, kar vidiš.En: The wind from the Adriatic Sea brings a damp mist that envelops everything you can see.Sl: Matej je zavit v debel plašč, a hlad ni tisto, kar ga moti.En: Matej is wrapped in a thick coat, but the cold is not what bothers him.Sl: Čuti se osamljenega med množico, polno znancev, vendar brez pravih prijateljev.En: He feels lonely amidst a crowd full of acquaintances, yet without true friends.Sl: Luka, njegov sostanovalec, je povsem drugačen.En: Luka, his roommate, is completely different.Sl: Je živahen in vedno išče družbo.En: He is lively and always seeks company.Sl: "Matej, danes gremo skupaj na izlet!En: "Matej, today we’re going on an outing together!"Sl: ", reče Luka z nasmehom.En: says Luka with a smile.Sl: Matej je skeptičen, a privoli.En: Matej is skeptical, but he agrees.Sl: Morda bo to priložnost, da se poveže z drugimi.En: Perhaps this will be an opportunity to connect with others.Sl: Skupina se odpravi proti bližnjemu naselju, kjer jih pričaka prijetna kavarna.En: The group heads to a nearby village where they are welcomed by a cozy café.Sl: A Matej ne opazi, da mu postrežejo s pecivom, ki vsebuje skrivno sestavino – oreščke, na katere je alergičen.En: But Matej doesn’t notice that he is served a pastry containing a secret ingredient – nuts, to which he is allergic.Sl: Nenadoma se Matej začne počutiti slabo.En: Suddenly, Matej starts feeling unwell.Sl: Njegov obraz zardevajo in dihanje postaja oteženo.En: His face flushes and his breathing becomes difficult.Sl: "Matej!En: "Matej!"Sl: " zavpije Luka, ko opazi, da Matej ni več pri sebi.En: shouts Luka, as he notices that Matej is no longer himself.Sl: V trenutku se začne panika.En: Panic starts in an instant.Sl: Anja, predana medicinska sestra na bazi, je ravno prišla, da se pridruži skupini.En: Anja, a dedicated nurse at the base, has just arrived to join the group.Sl: Brez odlašanja steče k Mateju in začne ukrepati.En: Without hesitation, she runs to Matej and begins to act.Sl: Njena odločnost in znanje sta očitna, ko hitro izvleče zdravilo in ga uporabi.En: Her determination and knowledge are evident as she quickly pulls out the medication and uses it.Sl: Luka pomaga, drži Mateja in ga spodbuja, da ostane pri zavesti.En: Luka helps, holding Matej and encouraging him to stay conscious.Sl: Situacija je kritična, a Anja pokaže svojo spretnost.En: The situation is critical, but Anja shows her skill.Sl: "Dihaj, Matej, vse bo v redu," ga pomirja z nežnim glasom.En: "Breathe, Matej, everything will be okay," she reassures him with a gentle voice.Sl: Po nekaj napetih trenutkih se Matejevo stanje stabilizira.En: After a few tense moments, Matej's condition stabilizes.Sl: Globoko vdihne in pogleda okoli sebe, spoznavši, da ga niso pustili na cedilu.En: He takes a deep breath and looks around, realizing that he has not been...

Visit the podcast's native language site