Love and Discovery Under Bled's Starlit Skies

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Love and Discovery Under Bled's Starlit Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-06-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Jutro na Bledu je bilo spokojno.En: The morning at Bled was serene.Sl: Jezero je bilo kot smaragdno ogledalo, obdano z mogočnimi Julijskimi Alpami.En: The lake was like an emerald mirror, surrounded by the mighty Julian Alps.Sl: Cvetenje dreves je oznanjalo pomlad in zrak je bil poln dišav.En: The blossoming of trees announced spring, and the air was full of fragrances.Sl: Anja je stala pri obali in gledala čolne, ki so jih pripravljali za turistično sezono.En: Anja stood by the shore, watching the boats being prepared for the tourist season.Sl: Rada je imela svoje delo kot vodnica, a v njej je bil tiho glas, ki je hrepenel po pustolovščini in novih krajih.En: She loved her work as a guide, but inside her was a quiet voice yearning for adventure and new places.Sl: Njen kolega, Miha, je v bližini popravljal streho enega izmed čolnov.En: Her colleague, Miha, was nearby, repairing the roof of one of the boats.Sl: Bil je površen in vedno nasmejan, a tudi spreten pri svojem delu.En: He was careless and always smiling, yet skillful in his work.Sl: Ko je Anja stopila do čolna, je Miha dvignil pogled in z nasmehom pomahal.En: As Anja approached the boat, Miha looked up and waved with a smile.Sl: "Dobro jutro, Anja!En: "Good morning, Anja!Sl: Pripravljena na novo sezono?En: Ready for the new season?"Sl: " jo je vprašal.En: he asked her.Sl: "Seveda, Miha," je odgovorila Anja, čeprav njen glas ni bil popolnoma prepričan.En: "Of course, Miha," replied Anja, although her voice wasn't completely convinced.Sl: V njeni glavi so se vrteli načrti za prihodnost.En: Plans for the future were swirling in her head.Sl: Dobil je ponudbo za službo v tujini, nekaj daleč stran od Blejskega jezera in njene ustaljene rutine.En: She had received a job offer abroad, something far from Lake Bled and her established routine.Sl: Miha je opazil njeno odsotnost.En: Miha noticed her absence of mind.Sl: "Anja, zadnje čase si nekako zamaknjena.En: "Anja, you've been kind of distant lately.Sl: Vse v redu?En: Is everything okay?"Sl: " Spustil se je na klopico poleg nje, poskušajoč ujeti njen pogled.En: He sat down on a bench next to her, trying to catch her gaze.Sl: "Pravzaprav.En: "Actually...Sl: dobila sem ponudbo," je počasi priznala.En: I got an offer," she slowly confessed.Sl: "V tujini.En: "Abroad.Sl: Vedno sem želela videti več sveta.En: I've always wanted to see more of the world."Sl: "Slišal je težo njenih besed, hkrati pa je čutil stisko v sebi.En: He heard the weight of her words, yet he also felt an unease within himself.Sl: Ohranil je mirnost.En: He maintained calmness.Sl: "To je veliko odločitev.En: "That's a big decision.Sl: Ampak veš, tukaj imaš toliko.En: But you know, you have so much here.Sl: Prevetriva to.En: Let's think this through."Sl: "Medtem ko sta sedla na čoln, sta veslala skozi mirne vode.En: As they sat on the boat, they rowed through the calm waters.Sl: Noč je bila tiha, zvezde so nežno sijale nad jima.En: The night was quiet, stars gently shining above them.Sl: Miha je zbiral pogum za to, kar mu je ležalo na srcu.En: Miha was gathering the...

Visit the podcast's native language site