Luka's Triumph: A Whisper Turned Echo at Ljubljanski Grad

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Luka's Triumph: A Whisper Turned Echo at Ljubljanski Grad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-03-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Luka je stal pred vhodom v Ljubljanski grad.En: Luka stood in front of the entrance to Ljubljanski grad.Sl: Zimski hladni vetrič mu je pihal v obraz, ko je opazoval mogočne zidove pred njim.En: A cold winter breeze blew against his face as he observed the mighty walls before him.Sl: Bil je na šolskem izletu z Nino in Matejem ter ostalimi sošolci.En: He was on a school trip with Nina, Matej, and other classmates.Sl: Njihov učitelj zgodovine jih je vodil in pripovedoval o bogati zgodovini gradu.En: Their history teacher was guiding them and telling them about the castle's rich history.Sl: Luka je občudoval arhitekturo.En: Luka admired the architecture.Sl: Videl je mešanico srednjeveških, renesančnih in baročnih elementov.En: He saw a mix of medieval, Renaissance, and Baroque elements.Sl: "Kako lepo," je pomislil.En: "How beautiful," he thought.Sl: Si je želel navdušiti učitelja s svojim znanjem, toda bil je bolj tih in zadržan v primerjavi z glasnimi sošolci.En: He wanted to impress the teacher with his knowledge, but he was quieter and more reserved compared to his loud classmates.Sl: Nina in Matej sta se smejala in klepetala z ostalimi, a Luka je tiho poslušal učitelja.En: Nina and Matej were laughing and chatting with the others, but Luka quietly listened to the teacher.Sl: V srcu si je želel, da bi ga učitelj opazil.En: In his heart, he wished the teacher would notice him.Sl: "Kaj lahko storim?En: "What can I do?"Sl: " je spraševal sam sebe.En: he asked himself.Sl: Potem pa se je domislil.En: Then he got an idea.Sl: Odločil se je, da bo postavil vprašanje, ki bi pokazalo njegovo zanimanje in vpogled.En: He decided to ask a question that would show his interest and insight.Sl: Ko so stopili v glavno dvorano gradu, ki je imela velike oboke in skozi okna se je svetilo hladno sonce, je Luka dvignil roko.En: As they walked into the main hall of the castle, with its large vaults and the cold sun shining through the windows, Luka raised his hand.Sl: Njegov srčni utrip se je pospešil.En: His heart rate increased.Sl: "Oprostite, ali je res, da so ta grad nekoč uporabili kot vojaško trdnjavo med Napoleonskimi vojnami?En: "Excuse me, is it true that this castle was once used as a military fortress during the Napoleonic Wars?"Sl: " je vprašal.En: he asked.Sl: Učitelj se je obrnil k njemu.En: The teacher turned to him.Sl: Presenečen in navdušen nad vprašanjem, je začel razlagati podrobnosti o zgodovinski uporabi gradu.En: Surprised and impressed by the question, he began to explain the details of the historical use of the castle.Sl: Sošolci so pozorno poslušali, Luka pa je čutil, kako ga obkroža ponos.En: The classmates listened attentively, and Luka felt proud surrounding him.Sl: Njegovo vprašanje je vodilo v globljo diskusijo.En: His question led to a deeper discussion.Sl: Čutil je, da so mu sošolci plosko odobravali.En: He felt the unspoken approval of his classmates.Sl: Po koncu izleta je učitelj stopil do Luke.En: After the trip ended, the teacher approached Luka.Sl: Povedal mu je, da ga njegovo znanje in zanimanje za zgodovino navdušuje.En: He told him that his knowledge and interest in history were impressive.

Visit the podcast's native language site