Matej's Mishap: A Winter's Night at the Museum

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Matej's Mishap: A Winter's Night at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-29-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Zimski večer v Ljubljani je bil poseben.En: A winter evening in Ljubljana was special.Sl: Sneg je nežno prekrival ulice, in mestna luč muzeja znanosti je vabila ljudi na toplo.En: Snow gently covered the streets, and the city lights from the science museum invited people in for warmth.Sl: Matej, Ana in Luka so se sprehajali po hodnikih muzeja, ki je bil poln starih znanstvenih eksponatov in zanimivih strojev.En: Matej, Ana, and Luka were walking through the hallways of the museum, which was full of old scientific exhibits and interesting machines.Sl: Bližal se je novoletni čas, in muzej je brnel od navdušenja.En: The New Year was approaching, and the museum buzzed with excitement.Sl: Matej je bil radoveden, a nekoliko neroden fant.En: Matej was a curious but somewhat clumsy boy.Sl: Želel je navdušiti Ano, ki je poznala znanost do potankosti.En: He wanted to impress Ana, who knew science inside out.Sl: Luka, njun skupni prijatelj, je sledil Mateju, ki je imel načrt, kako jo bo nasmejal.En: Luka, their mutual friend, followed Matej, who had a plan to make her laugh.Sl: "Anja, poglej to staro mašino," je rekel Matej, ko so stali pred velikim, starim strojem.En: "Anja, look at this old machine," said Matej as they stood in front of a large, old apparatus.Sl: "Mislim, da vem, kako preklopim tole zadevo.En: "I think I know how to turn this thing on."Sl: "Ana ga je gledala s skepsio, a Matej je bil odločen.En: Ana looked at him skeptically, but Matej was determined.Sl: S prstom je pritisnil na velik rdeč gumb.En: He pressed a large red button with his finger.Sl: Nenadoma se je oglasil grozljiv hrup.En: Suddenly, a terrifying noise emerged.Sl: Stroj se je začel tresti, in glasno žvižganje je izpolnilo dvorano.En: The machine started shaking, and loud whistling filled the hall.Sl: Obiskovalci muzeja so se obrnili z začudenjem.En: Museum visitors turned in surprise.Sl: Luka je stopil nazaj in bruhnil v smeh, a Matej je bil zmeden.En: Luka stepped back and burst out laughing, but Matej was confused.Sl: Poskušal je pritiskati gumbe in obrniti vzvode, vendar je stroj izpustil še več pare in žvižganja.En: He tried pressing buttons and turning levers, but the machine released even more steam and whistling.Sl: Zmeda je premagala Mateja, a Ana je nenadoma začela smejati.En: Confusion overcame Matej, but Ana suddenly began to laugh.Sl: "Mojstrsko, Matej!En: "Masterful, Matej!Sl: Tvoja nerodnost je prava znanstvena uspela," se je nasmehnila Ana.En: Your clumsiness is a true scientific achievement," Ana smiled.Sl: Mateja so oblile rdečice, toda olajšanje ga je prevzelo, ko je videl, da Ana in Luka uživata v smešni situaciji.En: Matej blushed, but relief washed over him when he saw that Ana and Luka were enjoying the funny situation.Sl: Stroj so sčasoma izklopili varnostniki, ki so pohiteli s pomirjanjem obiskovalcev.En: Eventually, security guards turned off the machine as they hurried to reassure the visitors.Sl: Po tisti dni je Matej ugotovil nekaj pomembnega.En: From that day, Matej realized something important.Sl: Njegova radovednost in nerodnost nista bila napaki.En: His curiosity and clumsiness weren't mistakes.Sl: Bila sta darila, ki sta nasmejala Ano.

Visit the podcast's native language site