Moonlit Creativity: A Beach Tale of Ingenuity and Dreams

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Moonlit Creativity: A Beach Tale of Ingenuity and Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-03-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Pod svetlobo polne lune in utripajočih lučk ob praznovanju svetega Miklavža, se je na obali sestal majhen oddelek učencev in učiteljev.En: Under the light of the full moon and twinkling lights celebrating St. Miklavž, a small group of students and teachers gathered on the beach.Sl: Pesek je bil hladen pod nogami, a Živa, Matej in Tina so bili preveč zaposleni, da bi jim mraz prišel do živega.En: The sand was cold underfoot, but Živa, Matej, and Tina were too busy to be bothered by the cold.Sl: Živa je stalno pogledovala na uro.En: Živa kept glancing at the clock.Sl: Njeni materiali za znanstveni projekt so bili zadržani zaradi slabega vremena, ki je divjalo pretekli teden.En: Her materials for the science project had been delayed due to the bad weather that raged the previous week.Sl: Počutila se je živčno.En: She felt nervous.Sl: Štipendija je bila njena priložnost za nadaljnje šolanje in sanje o študiju naravoslovja.En: The scholarship was her chance for further education and her dream of studying science.Sl: "Živa, ne skrbi," je rekel Matej, ko je videl njen zaskrbljeni obraz.En: "Živa, don't worry," said Matej, noticing her worried expression.Sl: Njegova ideja je bila zelo ambiciozna.En: His idea was very ambitious.Sl: Želel je izdelati zapleten model in prepričati sodnike s svojo tehnično poznavalsko žilico.En: He wanted to create a complex model and impress the judges with his technical expertise.Sl: Tina, nasprotno, je stremela k lepemu prikazu in umetniški estetiki.En: Tina, on the other hand, aimed for a beautiful display and artistic aesthetics.Sl: "Moramo nekaj narediti," je rekla Tina, povsem osredotočena na barve in oblike.En: "We have to do something," said Tina, entirely focused on the colors and shapes.Sl: Živa je globoko vdihnila.En: Živa took a deep breath.Sl: Obala, okrašena s svetlečimi lučmi, je izgledala kot iz pravljice, vendar to ni zmanjšalo njenega stresa.En: The beach, adorned with sparkling lights, looked like something out of a fairy tale, but it didn't lessen her stress.Sl: Pogledala je v daljavo, kjer so nežni valovi objemali pesek, in nenadoma dobila navdih.En: She looked into the distance, where gentle waves embraced the sand, and suddenly got inspired.Sl: "Imam idejo," je naenkrat vzkliknila in tekla po plaži, pobirajoč majhne školjke in kamenčke.En: "I have an idea," she suddenly exclaimed and ran along the beach, picking up small shells and stones.Sl: "Uporabili bomo naravne materiale.En: "We'll use natural materials.Sl: Valovi lahko pokažejo, kako erozija vpliva na oblikovanje pokrajine.En: The waves can show how erosion affects the shaping of the landscape."Sl: "Matej in Tina sta bila sprva dvomljiva, vendar sta sledila njeni energiji.En: Matej and Tina were initially doubtful, but they followed her energy.Sl: Z uporabo peska, školjk in vode so ustvarili model otoka z majhnim vodnim tokom.En: Using sand, shells, and water, they created a model of an island with a small water stream.Sl: Tina je skrbela za estetiko, Matej pa je pomagal z tehničnimi podrobnostmi.En: Tina took care of the aesthetics, while Matej helped with the technical details.Sl: Prišel je dan predstavitve.En: The day of the presentation arrived.Sl: Njen model je stal...

Visit the podcast's native language site