Navigating Independence: A Trusting Journey on Lake Bled
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Navigating Independence: A Trusting Journey on Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-25-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Meglice so se dvigovale nad jezerom Bled, ko so Maja, Matej in Zala prispeli na družinski izlet.En: The mist was rising over jezero Bled, as Maja, Matej, and Zala arrived for a family outing.Sl: Avtomobil se je ustavil ob robu ceste, kjer so opazovali bleščečo modrino vode, obdano z jesenskimi barvami dreves.En: The car stopped at the side of the road, where they admired the shimmering blue of the water, surrounded by the autumn colors of the trees.Sl: Listje je šumelo pod nogami, ko so stopili iz avta, svež zrak pa je dišal po jeseni in prazničnh pripravah.En: Leaves rustled underfoot as they stepped out of the car, and the fresh air smelled of autumn and holiday preparations.Sl: Maja je stala malo stran od staršev, njene misli so bile drugje.En: Maja stood a little way from her parents, her thoughts elsewhere.Sl: Želela si je več svobode, želela je raziskati.En: She longed for more freedom; she wanted to explore.Sl: Morda zato, ker je čutila, da je St. Martinov dan - praznik, ki označuje konec trgatve - pravi trenutek za njen majhen prelom.En: Perhaps it was because she felt that St. Martinov Day—a holiday marking the end of the grape harvest—was the right moment for her small breakthrough.Sl: Praznik je prinašal veselo vzdušje in ona je želela biti del tega na svoj način.En: The holiday brought a cheerful atmosphere, and she wanted to be part of it in her own way.Sl: Starša, Matej in Zala, sta bila zaščitniška.En: Matej and Zala, her parents, were protective.Sl: Nikoli je nista pustila same, še posebej ne na turistično obleganih mestih.En: They never let her go alone, especially not in tourist-crowded places.Sl: A danes je Maja zbrala pogum.En: But today, Maja gathered the courage.Sl: "Mama, oče, lahko grem sama raziskovat Bled?" je nenadoma vprašala.En: "Mom, Dad, can I explore Bled on my own?" she asked suddenly.Sl: Matej jo je pogledal z zaskrbljenostjo v očeh, medtem ko je Zala premišljevala o tem, kar je slišala.En: Matej looked at her with concern in his eyes, while Zala contemplated what she had heard.Sl: Maja je s trdnim glasom nadaljevala: "Obljubim, da bom ostala na označenih poteh in se pogosto javila."En: Maja continued with a firm voice, "I promise to stay on marked paths and check in frequently."Sl: Po trenutku tišine je Matej vzdihnil.En: After a moment of silence, Matej sighed.Sl: "V redu," je rekel, "ampak moraš biti previdna.En: "Alright," he said, "but you must be careful.Sl: In ves čas bova na vezi."En: And we will stay in touch the whole time."Sl: Maja je bila navdušena.En: Maja was thrilled.Sl: Končno priložnost za dokazati svojo odgovornost!En: Finally, a chance to prove her responsibility!Sl: Hitro se je odpravila čez obalo jezera proti izposojevalnici čolnov.En: She quickly headed along the lakeshore to the boat rental.Sl: Vzela je kano in veslala proti otoku na sredini jezera.En: She took a canoe and paddled towards the island in the middle of the lake.Sl: Na poti do otoka jo je presenetil močan veter.En: On her way to the island, a strong wind surprised her.Sl: Čoln se je začel zibati, kar ji je povzročilo malo panike.En: The boat began to sway, which caused her some panic.Sl: Toda Maja se je spomnila očetovih besed: ostani...