Rekindling Bonds: A Sibling Reunion by Bled Lake
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Rekindling Bonds: A Sibling Reunion by Bled Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-05-01-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Mateja je sedela na klopci ob Blejskem jezeru.En: Mateja was sitting on a bench by Bled Lake.Sl: Spomladanski zrak je bil poln življenja, ptiči so prepevali, cvetlice so cvetele.En: The spring air was full of life; birds were singing, flowers were blooming.Sl: Sprehod ob jezeru ji je pomagal razmisliti.En: A walk by the lake helped her think.Sl: Po letih življenja v tujini, se je končno vrnila domov.En: After years of living abroad, she had finally returned home.Sl: Potrebovala je mir, da je zbrala pogum za srečanje z bratom Goranom.En: She needed peace to muster the courage to meet her brother Goran.Sl: Goran je prišel točno ob dogovorjeni uri.En: Goran arrived exactly at the agreed-upon time.Sl: "Živjo, Mateja," je rekel, ko se je približal.En: "Hello, Mateja," he said as he approached.Sl: Njegov glas je bil topel, vendar s pridihom zadržanosti.En: His voice was warm but with a touch of reserve.Sl: "Hvala, ker si prišla."En: "Thank you for coming."Sl: Mateja se je nasmehnila in naredila prostor na klopci.En: Mateja smiled and made room on the bench.Sl: "Tudi ti, Goran," je odgovorila.En: "You too, Goran," she replied.Sl: Bila je živčna, a hkrati srečna, da ga vidi.En: She was nervous, yet happy to see him.Sl: Dolgo sta se nista videla, a v mislih je vedno upala, da se bodo njune poti enkrat spet srečale.En: They hadn't seen each other for a long time, but in her mind, she always hoped that their paths would cross again.Sl: Občudovala sta jezero.En: They admired the lake.Sl: Drobni čolni so bili zasidrani ob obali, obiskovalci so uživali v sprehodih.En: Small boats were anchored by the shore, and visitors were enjoying the walks.Sl: Praznovali so prvi maj, mednarodni praznik dela, s stojnicami in majhnimi zastavicami.En: They were celebrating May Day, International Workers' Day, with stalls and small flags.Sl: "Kako si?" jo je vprašal Goran.En: "How are you?" Goran asked her.Sl: "Pogrešali smo te."En: "We've missed you."Sl: "Vem," je odgovorila Mateja, "in oprosti..."En: "I know," Mateja answered, "and sorry..."Sl: Njene misli so se vrtele okoli občutkov krivde.En: Her thoughts swirled around feelings of guilt.Sl: "Vzelo mi je preveč časa, da sem tu."En: "It took me too long to be here."Sl: Goran je bil dolgo časa tiho.En: Goran was silent for a long time.Sl: Njegova ljubezen do družine je bila močna.En: His love for family was strong.Sl: Sestre je pogrešal vsak dan, vendar je vedno verjel v njeno odločnost in strast do umetnosti.En: He missed his sister every day but always believed in her determination and passion for art.Sl: "Razumem, zakaj si šla," je končno rekel.En: "I understand why you left," he finally said.Sl: "Ampak zdi se mi čudno, da smo si tako oddaljeni."En: "But it seems strange that we have been so distant."Sl: Lahka sapica je premikala veje dreves.En: A gentle breeze moved the tree branches.Sl: Mateja je globoko vdihnila, pogumno zavrtela misli skozi njeno glavo.En: Mateja took a deep breath, bravely turning the thoughts through her mind.Sl: "Želim se povezati s teboj," je rekla.En: "I want to connect with you," she said.