Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Returning Home: Anže's Journey to Reconnect with Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-14-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad se je dvigal nad mestom kot veličasten stražar.En: The Ljubljanski grad rose above the city like a magnificent guardian.Sl: Jesenske barve so preplavile pokrajino, zlato in rdeče listje je ležalo povsod.En: Autumn colors swept over the landscape, with golden and red leaves scattered everywhere.Sl: Zrak je dišal po pečenem kostanju in sveže stisnjenem vinu.En: The air smelled of roasted chestnuts and freshly pressed wine.Sl: Bil je dan sv. Martina in družine so se zbirale na praznovanju.En: It was sv. Martina day, and families were gathering for the celebration.Sl: Anže je hodil po kamnitih poteh gradu.En: Anže walked along the castle's stone paths.Sl: Po dolgih letih dela v tujini se je vrnil domov, a se ni počutil doma.En: After many years of working abroad, he had returned home, but he didn't feel at home.Sl: Ko je prišel do dvorišča, je zagledal Matejo, svojo sestro.En: When he reached the courtyard, he saw Mateja, his sister.Sl: Zdel se mu je utrujen obraz, a ko ga je zagledala, ji je na obraz priplaval rahel nasmešek.En: Her face seemed tired, but when she saw him, a slight smile appeared on her face.Sl: Sara, njuna bratranka, je že hitela proti njima, vedno pripravljena poskrbeti za družinsko harmonijo.En: Sara, their cousin, was already rushing toward them, always ready to ensure family harmony.Sl: Sara je objela Anžeta in rekla: "Končno smo spet vsi skupaj! Mateja, si že pripravila mizo?"En: Sara hugged Anže and said, "Finally, we're all together again! Mateja, have you set the table?"Sl: Mateja je prikimala, a njene misli so bežale drugam.En: Mateja nodded, but her thoughts were elsewhere.Sl: Pogledala je Anžeta in čutila rahel očitek v srcu.En: She looked at Anže and felt a slight reproach in her heart.Sl: Dolga leta ga ni bilo.En: He had been absent for many years.Sl: Ves čas je bila ona tista, ki je skrbela za mamo in organizirala ta praznična srečanja.En: It was always she who took care of their mother and organized these festive gatherings.Sl: Ko so sedli za mizo, polno domačih dobrot, vključno z Martinovo gosjo in mlajšim vinom, se je začela praznična večerja.En: When they sat down at the table, full of homemade delicacies, including Martinova goose and young wine, the festive dinner began.Sl: Vendar pa so se Anžetovi in Matejini pogledi vse pogosteje križali.En: However, Anže and Mateja's glances met more and more frequently.Sl: Sara je začutila napetost in poskušala razvedriti ozračje z zgodbami iz preteklosti, a ni pomagalo.En: Sara sensed the tension and tried to lighten the atmosphere with stories from the past, but it didn't help.Sl: Ko je večer napredoval, so se začela odpirati stara vprašanja.En: As the evening progressed, old questions began to surface.Sl: "Anže, zakaj si se moral vedno izogibati družini?" je nepričakovano vprašala Mateja.En: "Anže, why did you always have to avoid the family?" Mateja unexpectedly asked.Sl: Anže jo je pogledal in počasi začel: "Nisem se izogibal. Samo iskal sem svojo pot. Hotel sem v svet, da bi se nekaj naučil..."En: Anže looked at her and slowly began, "I wasn't avoiding it. I was just trying to find my path. I wanted to go out into the world to learn something..."Sl: "Medtem ko sem jaz ostala tukaj in skrbela za...