Scented Triumph: A Merchant's Bold Trade in Ancient Rome
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Scented Triumph: A Merchant's Bold Trade in Ancient Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-10-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Sonce se je prebilo skozi oblake, ko je Zala stopila na rimski trg.En: The sun broke through the clouds as Zala stepped onto the Roman market.Sl: Ljudi je bilo vsepovsod.En: People were everywhere.Sl: V zraku je vonj po začimbah mešal z vonjem znoja in cvetočih pomladnih cvetov.En: The air was filled with the scent of spices mixed with the smell of sweat and blooming spring flowers.Sl: Zala je bila trgovka iz Slovenije.En: Zala was a merchant from Slovenia.Sl: Prišla je v Rim, da najde redke začimbe.En: She had come to Rome to find rare spices.Sl: Potrebovala jih je za poslovnega partnerja doma.En: She needed them for a business partner back home.Sl: Trg je bil glasen.En: The market was loud.Sl: Klici trgovcev so se mešali s smehom in pogovori.En: The calls of the merchants blended with laughter and conversations.Sl: Zala je pogledovala okoli sebe.En: Zala looked around her.Sl: "Kje naj začnem?En: "Where should I start?"Sl: " je pomislila.En: she thought.Sl: Njena naloga ni bila lahka.En: Her task was not easy.Sl: Želela je najti posebno mešanico začimb.En: She wanted to find a special blend of spices.Sl: Te začimbe so bile redke, drage.En: These spices were rare, expensive.Sl: Poleg tega so se za iste začimbe zanimali tudi drugi trgovci.En: Moreover, other merchants were also interested in the same spices.Sl: Hodila je od stojnice do stojnice.En: She walked from stall to stall.Sl: Nekatere so ponujale pisane tkanine.En: Some offered colorful fabrics.Sl: Druge so bile polne košar z dišečimi zelišči.En: Others were full of baskets with fragrant herbs.Sl: Končno je Zala zagledala nekaj, kar je iskala.En: Finally, Zala saw something she was looking for.Sl: Na stojnici starca je opazila poseben set začimb.En: At an old man's stall, she noticed a special set of spices.Sl: Starec pa je takoj dvignil ceno, ko je videl, da je zanjo zanimanje.En: The old man immediately raised the price when he saw there was interest in them.Sl: Iznenada je prišel še nekdo.En: Suddenly, someone else came along.Sl: Bogat rimski plemič, oblečen v dragoceno tuniko, je pristopil k stojnici.En: A wealthy Roman nobleman, dressed in a precious tunic, approached the stall.Sl: Položil je oko na iste začimbe.En: He set his eyes on the same spices.Sl: Zala je vedela, da mora ukrepati hitro in pametno.En: Zala knew she had to act quickly and wisely.Sl: Namrščila je čelo, premišljevala.En: She furrowed her brow, thinking.Sl: Zala se je obrnila do starca.En: Zala turned to the old man.Sl: "Imam nekaj posebnega iz Slovenije," je rekla.En: "I have something special from Slovenia," she said.Sl: "Edinstvena volna.En: "Unique wool.Sl: Redka in lepa.En: Rare and beautiful."Sl: " Starec je bil radoveden.En: The old man was curious.Sl: Zanima ga je njena ponudba.En: Her offer intrigued him.Sl: Rimski plemič je gledal presenečeno, a brez volje za novo ponudbo.En: The Roman nobleman watched in surprise but had no inclination to make a new offer.Sl: Starec je privolil.En: The old man agreed.