Springtime Secrets: Mastering Easter Meals in Ljubljana

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Springtime Secrets: Mastering Easter Meals in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-30-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana je v pomladi najlepša.En: Ljubljana is most beautiful in the spring.Sl: Sončni žarki osvetljujejo Centralno tržnico, kjer je življenje v polnem razcvetu.En: The sun's rays illuminate the Centralno tržnico (Central Market), where life is in full bloom.Sl: Matej hodi med stojnicami.En: Matej strolls among the stalls.Sl: Ves čas se ozira naokrog, vendar ne ve, kje bi začel.En: He looks around constantly but doesn't know where to start.Sl: Približuje se Velika noč in želi pripraviti nepozaben obrok za svojo družino.En: Velika noč (Easter) is approaching, and he wants to prepare an unforgettable meal for his family.Sl: A kako izbrati prave sestavine?En: But how to choose the right ingredients?Sl: Nina hodi poleg njega.En: Nina walks beside him.Sl: Živahna, kot vedno, z igrivim nasmehom.En: Lively as always, with a playful smile.Sl: "Matej, najprej potrebuješ jajca.En: "Matej, first you need eggs.Sl: Sveža, domača," pravi.En: Fresh, local ones," she says.Sl: "Poiščimo stojnico z najboljšimi.En: "Let's find a stall with the best ones."Sl: " Matej pokima.En: Matej nods.Sl: "Hvala, Nina.En: "Thanks, Nina.Sl: Res nimam izkušenj s tem.En: I really have no experience with this."Sl: "Najprej se ustavita pri stojnici gospe Marije, kjer so jajca lepo razporejena v pisanih košarah.En: First, they stop at gospe Marije's (Mrs. Marija's) stall, where eggs are neatly arranged in colorful baskets.Sl: "Pozdravljena, gospa Marija," reče Nina.En: "Hello, Mrs. Marija," Nina says.Sl: "Matej, ta jajca so odlična.En: "Matej, these eggs are excellent."Sl: "Matej se nasmehne, občutek varnosti ga objame.En: Matej smiles, feeling a sense of security enveloping him.Sl: "Hvala.En: "Thanks.Sl: Upošteval bom tvoj nasvet.En: I'll take your advice."Sl: "Naprej sta nadaljevala med stojnicami z zelenjavo.En: They continued on to the vegetable stalls.Sl: Korenček, špinača, mladi krompir – vse je izgledalo osupljivo sveže.En: Carrots, spinach, new potatoes—all looked astonishingly fresh.Sl: "Matej, gremo pogledat, če najdemo še mlado cvetačo," predlaga Nina.En: "Matej, let's see if we can find some young cauliflower," Nina suggests.Sl: "Ta bo odlična za omako.En: "It'll be perfect for the sauce."Sl: "Matej zmaje z glavo.En: Matej shakes his head.Sl: "Nič ne vem o cvetači, Nina.En: "I know nothing about cauliflower, Nina."Sl: ""Ni problema," pomiri Nina.En: "No problem," reassures Nina.Sl: "Samonovolj dobro vidiš, da je cvetača sveža, če listi niso uveli in je barva svetla.En: "You can easily tell if cauliflower is fresh if the leaves aren't wilted and the color is bright."Sl: "Končno sta našla stojnico z lepo cvetačo.En: Finally, they found a stall with beautiful cauliflower.Sl: Mateju je izbira postala lažja.En: Choosing became easier for Matej.Sl: "Mislim, da postajam boljši pri tem," reče samozavestno.En: "I think I'm getting better at this," he says confidently.Sl: Ko sta se bližala izhodu, je bil Matej vidno bolj sproščen.En: As they neared the exit, Matej was visibly more relaxed.Sl: Vrečke, polne...

Visit the podcast's native language site