Uncovering Ljubljana's Secrets: A Summer Adventure in Tivoli Park

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Uncovering Ljubljana's Secrets: A Summer Adventure in Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-20-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V vročem poletnem dnevu sta Matej in Anja hodila po Tivoli Parku.En: On a hot summer day, Matej and Anja walked through Tivoli Park.Sl: Sonce je svetilo nad zelenimi drevesi.En: The sun was shining over the green trees.Sl: Ptice so pele, veter je nežno pihal skozi liste.En: Birds were singing, and the wind gently blew through the leaves.Sl: Matej in Anja sta se ustavila pri stoletnem hrastu, ki je stal ponosno ob poti.En: Matej and Anja stopped by a century-old oak that stood proudly by the path.Sl: Matej je pogledal dol in videl nekaj skrivnega.En: Matej looked down and saw something secret.Sl: "Anja, poglej tole!En: "Anja, look at this!"Sl: " je vzkliknil Matej.En: exclaimed Matej.Sl: Na tleh, pod hrastom, je bilo staro pismo, zaprašeno in skrivnostno.En: On the ground, beneath the oak, there was an old letter, dusty and mysterious.Sl: Matej ga je previdno pobral.En: Matej carefully picked it up.Sl: Odpihnil je prah z beležke in zagledal zakodirano sporočilo.En: He blew the dust off the note and saw an encoded message.Sl: "Čudno," je rekla Anja.En: "Strange," said Anja.Sl: "To izgleda staro in pomembno.En: "This looks old and important."Sl: "Matej in Anja sta se usedla na klop in pogledala note.En: Matej and Anja sat down on a bench and looked at the note.Sl: Besede so bile pisane v starinskem slogu.En: The words were written in an antique style.Sl: Anja je že od nekdaj oboževala skrivnosti, zato je hitro začela raziskovati.En: Anja had always loved mysteries, so she quickly began to investigate.Sl: Matej se je navduševal nad zgodovino Ljubljane.En: Matej was fascinated by the history of Ljubljana.Sl: "Morava ugotoviti, kaj to pomeni!En: "We have to figure out what this means!"Sl: " je rekel odločno.En: he said decisively.Sl: Odpravila sta se v knjižnico, da bi preučila stare uradne dokumente in legende o parku.En: They went to the library to study old official documents and legends about the park.Sl: Anja je brskala po knjigah in iskala podobne sloge pisanja.En: Anja browsed through books, looking for similar writing styles.Sl: "Poglej to," je rekla Anja, kazajoč na staro knjigo o zakladu, skritem v Tivoli Parku.En: "Look at this," said Anja, pointing to an old book about a treasure hidden in Tivoli Park.Sl: "Kaj, če je to povezano s tem zakladom?En: "What if this is connected to that treasure?"Sl: " je vprašal Matej navdušeno.En: asked Matej excitedly.Sl: Večer se je približeval, a sta trdno verjela, da sta na pravi poti.En: Evening was approaching, but they firmly believed they were on the right track.Sl: Vrnila sta se v park s svežimi idejami in zemljevidom iz knjige.En: They returned to the park with fresh ideas and a map from the book.Sl: Matej in Anja sta se podala do prostora, ki je bil označen na zemljevidu.En: Matej and Anja headed to the spot marked on the map.Sl: Srce jima je razbijalo.En: Their hearts were pounding.Sl: Zadnji kos uganke ju je čakal.En: The last piece of the puzzle awaited them.Sl: Tam sta opazila nenavaden kamen, ki se je razlikoval od ostalih.En: There, they noticed an unusual stone that was...

Visit the podcast's native language site