Unveiling Secrets: A Winter Night in Magical Ljubljana
FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:
Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Secrets: A Winter Night in Magical Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2024-12-20-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V čarobni zimski noči, ko je mesto Ljubljana zasijalo v božičnih lučkah, sta Matej in Katarina sedela v kavarni na vrhu Nebotičnika.En: On a magical winter night, when the city of Ljubljana glowed with Christmas lights, Matej and Katarina sat in a café at the top of Nebotičnik.Sl: Seminarni tempo Ljubljane je bil nekje daleč spodaj; tukaj, na vrhu stavbe, sta imela občutek, da sta v svojem svetu.En: The bustling pace of Ljubljana was far below; here, at the top of the building, they felt as though they were in their own world.Sl: Matej je srkal topel čaj, poskušajoč ujeti kurjačje vonje cimeta, ki so plavali po zraku.En: Matej sipped warm tea, trying to catch the subtle scents of cinnamon that floated in the air.Sl: Katarina je prebirala svoje zapiske, njen obraz osvetljen z mehko svetlobo sveče.En: Katarina was reading her notes, her face illuminated by the soft glow of the candlelight.Sl: "Matej," je rekla, "mislim, da sem odkrila nekaj pomembnega o tvoji družini."En: "Matej," she said, "I think I've discovered something important about your family."Sl: Matej je začutil, kako se mu je srce stisnilo.En: Matej felt his heart tighten.Sl: Vedel je, da Katarinina radovednost ni kar tako.En: He knew that Katarina's curiosity was never baseless.Sl: Bila je odlična novinarka, a tudi njegova draga prijateljica.En: She was an excellent journalist, but also his dear friend.Sl: Oba sta vedela, kakšen potencial tiči v resnici, ki jo je skrivala njegova družina.En: They both knew the potential that lay in the truth his family was hiding.Sl: Ampak Matej je bil razdvojen; družinska čast in dolgo prikrita skrivnost, ki bi lahko vse spremenila.En: But Matej was torn; family honor and a long-hidden secret that could change everything.Sl: "Veš, da tega ne morem ignorirati," je Katarina nadaljevala, njen glas je bil mehak, a odločen.En: "You know, I can't ignore this," Katarina continued, her voice soft but resolute.Sl: Matej je pogledal skozi okno, kjer je mesto sijalo kot pravljična dežela, pokrito s svežim snegom.En: Matej looked out the window, where the city shone like a fairytale land, covered in fresh snow.Sl: Za trenutek je molčal, nato pa si vzel globok vdih.En: He was silent for a moment, then took a deep breath.Sl: "Prav," je končno rekel, "morda je čas za resnico."En: "Alright," he finally said, "maybe it's time for the truth."Sl: Katarina ga je gledala s toplino v očeh, vendar tudi z napetim pričakovanjem.En: Katarina looked at him with warmth in her eyes, but also with tense anticipation.Sl: Matej je začel pripovedovati zgodbo, ki je bila dolga leta zakopana v družinskih spominih.En: Matej began to tell a story that had been buried in family memories for many years.Sl: Pripovedoval je o skrivnih poslih, o stvareh, ki so se morale skriti zaradi preteklosti.En: He spoke of secret dealings, of things that had to be hidden because of the past.Sl: Bilo je težko, a hkrati osvobajajoče.En: It was difficult, yet at the same time liberating.Sl: Katarina je poslušala tiho, čas v kavarni se je zdelo kot da bi se ustavil.En: Katarina listened quietly, time in the café seemed to stand still.Sl: Ko je Matej končal, se je zavedel, da se je razveslov trebušni težo.En: When Matej finished, he realized that the weight had...