Winter's Whisper: A Valentine’s Revelation in Tivoli Park

FluentFiction - Slovenian - A podcast by FluentFiction.org

Categories:

Fluent Fiction - Slovenian: Winter's Whisper: A Valentine’s Revelation in Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-02-15-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Svetloba zimskega dneva je nežno osvetljevala Tivoli park v Ljubljani.En: The light of the winter day gently illuminated Tivoli park in Ljubljana.Sl: Veje dreves so bile gole, prekrite s tankim slojem snega, ki se je bleščal pod sivim nebom.En: The branches of the trees were bare, covered with a thin layer of snow that sparkled under the gray sky.Sl: Glasove otrok, ki so prihajali iz oddaljenih kotičkov parka, je spremljal šepet listja pod njihovimi majhnimi nogami.En: The voices of children coming from distant corners of the park were accompanied by the whisper of leaves under their small feet.Sl: Med njimi je počasi hodila Lea, zamišljena najstnica, ki je občudovala svojo okolico.En: Among them walked Lea, a thoughtful teenager who admired her surroundings.Sl: Tivoli park je bil njen miren kotiček, njeno pribežališče v svetu, ki ga je pogosto čutila kot nerazumljeno.En: Tivoli park was her peaceful corner, her refuge in a world she often felt misunderstood.Sl: Lea je stala ob robu zamrznjenega ribnika.En: Lea stood at the edge of the frozen pond.Sl: Z razmišljanjem je bila daleč stran od živžava sošolcev, ki so veselo drseli po ledu.En: Her thoughts were far away from the chatter of classmates who were cheerfully skating on the ice.Sl: V mislih se je igrala scenarije, kako bi priznala svoja čustva do Mateja.En: In her mind, she played out scenarios of how she would confess her feelings to Matej.Sl: Matej je bil njen sošolec, katerega je občudovala od daleč, vendar ji je sramežljivost preprečevala, da bi naredila prvi korak.En: Matej was her classmate, whom she admired from afar, but shyness prevented her from making the first move.Sl: Danes, na valentinovo, si je zadala cilj.En: Today, on Valentine's Day, she set herself a goal.Sl: "Piši mu," si je Lea prigovarjala tiho.En: "Write to him," Lea quietly urged herself.Sl: Odločila se je, da bo Mateju napisala pismo.En: She decided she would write a letter to Matej.Sl: Previdno je sede na bližnjo klop in izvlekla zvezek iz torbe.En: She carefully sat on a nearby bench and pulled a notebook from her bag.Sl: Pisala je iskreno in z upanjem.En: She wrote sincerely and with hope.Sl: Papir je zložila in previdno spravila v žep.En: She folded the paper and carefully tucked it in her pocket.Sl: Ko se je razred približal, Lea je videla Mateja, kako se sklanja nad njegove zapiske o ledu in zimskem rastlinju.En: As the class drew nearer, Lea saw Matej bending over his notes about ice and winter vegetation.Sl: Priložnost se ji je zdela prava.En: The opportunity seemed right to her.Sl: "Samo vtakni pismo v njegov nahrbtnik," je si rekla sama.En: "Just slip the letter into his backpack," she told herself.Sl: Brez da bi hotela vzbuditi pozornost, se je potihoma približala Mateju.En: Without wanting to attract attention, she quietly approached Matej.Sl: Ravno, ko je diskretno spravljala pismo v njegov nahrbtnik, se ji je približala Sara.En: Just as she was discreetly placing the letter in his backpack, Sara approached her.Sl: "Kaj delaš?" je vprašala zvedavo.En: "What are you doing?" she asked curiously.Sl: Lea se je ujela, srce ji je hitreje bilo, rdečica je prekrila njen obraz.En: Lea was caught, her heart beat faster, and a...

Visit the podcast's native language site