Szombati Reggeli 2024-12-28 #1 | „Ami működik, azt ne tegyük tönkre“
Pátria Rádió - A podcast by Pátria Rádió

Beszélgetés Deák Renátával műfordításról, kulturális kapcsolatokról, támogatási rendszerről. Deák Renáta neve fogalom a szlovák-magyar irodalmi kapcsolatok terén, műfordításait és egyéb szervezői tevékenységeit felsorolni is nehéz lenne. Esterházy Péter fordítójaként az idei évben a Hahn-Hahn grófnő pillantása című művet tette elérhetővé a szlovákul olvasóknak, amely a BRaK gondozásában jelent meg 2024 júniusában. A podcastból kiderül: mitől volt más fordítani ezt az Esterházy-kötetet, mint a korábbiakat,milyen volt korábban együttműködni Esterházy Péterrel, milyen visszajelzések érkeztek, érkeznek a magyar irodalom szlovák fordításaira, miért lehet érdekes a Hahn-Hahn grófnő pillantása a szlovák olvasóknak, milyen feladatai vannak egy műfordítónak a fordítás mellett, milyennek látja Deák Renáta a magyar-szlovák kulturális és irodalmi kapcsolatokat és hogyan tekint a különféle műfordítói ösztöndíjakra. Deák Renáta műfordítóval Paszmár Livia beszélgetett a szombati Reggeliben.