60 Episoade

  1. Episodio 58: Las voces del doblaje de «Las guerreras k-pop»

    Publicat: 09.10.2025
  2. Episode 57: Introducing accessibility in higher education programmes, with Roberta Lulli and Marta Brescia-Zapata

    Publicat: 05.06.2025
  3. Episodio 56: Nuevo manual de traducción audiovisual con Patrick Zabalbeascoa

    Publicat: 09.04.2025
  4. Episodio 55: Lenguas de signos y subtitulado con Ana Tamayo

    Publicat: 08.08.2024
  5. Episodio 54: Traducción audiovisual y teleficción queer con Iván Villanueva Jordán

    Publicat: 22.07.2024
  6. Episodio 53: La traducción audiovisual en el ENETI 2024

    Publicat: 12.06.2024
  7. Episodio 52: «Fallout» y las adaptaciones de videojuegos con Mario Pérez y Diana Díaz Montón

    Publicat: 17.05.2024
  8. Episodio 51: La traducción audiovisual didáctica con Noa Talaván y Mar Ogea

    Publicat: 18.04.2024
  9. Episodio 50: El mercado de la TAV en América Latina con Ana Gabriela González Meade

    Publicat: 03.04.2024
  10. Episodio 49: Viviendo el doblaje con Masumi Mutsuda

    Publicat: 21.02.2024
  11. Episodio 48: La traducción más allá del inglés con Olga Parera, Soledad Gracia y Paula Igareda

    Publicat: 01.02.2024
  12. Episodio 47: La subtitulación en la FIFA con Juan López Vera y Jeff Rodríguez

    Publicat: 04.01.2024
  13. Episode 46 (special): AVTE’s view on the AVTpro certification with Iris C. Permuy

    Publicat: 27.12.2023
  14. Episode 46: A deep dive into the AVTpro initiative with Jorge Díaz-Cintas

    Publicat: 07.12.2023
  15. Episodio 45: Control de calidad con Estefanía Giménez Casset

    Publicat: 03.08.2023
  16. Episode 44: AVT working conditions in Europe with Kristijan Nikolić and Estelle Renard

    Publicat: 06.07.2023
  17. Episodio 43: La audiodescripción con Carme Guillamon, Gonzalo Iturregui-Gallardo y Joan Bestard. Incluye homenaje a Gonzalo Abril

    Publicat: 20.06.2023
  18. Episodio 42: La traducción audiovisual en el VII Congreso CTPCBA y el XX ENETI 2023

    Publicat: 18.05.2023
  19. Episode 41 - AVT Pro: about the upcoming subtitling certification with Serenella Massidda

    Publicat: 26.04.2023
  20. Episodio 40: Subtitular (o no) a partir del doblaje con Begoña Ballester-Olmos y Pablo Fernández Moriano

    Publicat: 05.04.2023

1 / 3

El podcast hispanoamericano de traducción audiovisual, presentado por Damián Santilli, Blanca Arias Badia y Guillermo Parra y patrocinado por Ooona.

Visit the podcast's native language site