En Pantuflas
A podcast by En Pantuflas
208 Episoade
-  
68 - Interpreting for Marie Kondo - Marie Iida
Publicat: 09.07.2019 -  
67 - Traductoras e intérpretes feministas - Mariana Rial
Publicat: 01.07.2019 -  
66 - Traducción gastronómica - Teresa París Pombo
Publicat: 24.06.2019 -  
65 - Traducir cómics - Regina López Muñoz
Publicat: 18.06.2019 -  
64 - ¿Puedo conseguir clientes en LinkedIn? - María Scheibengraf
Publicat: 10.06.2019 -  
63 - FIT LatAm - Alejandra Jorge
Publicat: 03.06.2019 -  
62 - ProZ - Jared Tabor
Publicat: 27.05.2019 -  
61 - Traducir Game of Thrones - Cristina Macía
Publicat: 17.05.2019 -  
60 - Traducción veterinaria - Nathalie Fernández Cubas
Publicat: 13.05.2019 -  
59 - Ser políglota - Olga Jeczmyk
Publicat: 06.05.2019 -  
58 - La profesión del traductor en México - Raúl Fernández Acosta
Publicat: 29.04.2019 -  
57 - La traducción y el humor - Scheherezade Surià
Publicat: 23.04.2019 -  
56 - Tecnología y traducción - Santiago de Miguel
Publicat: 15.04.2019 -  
55 - Fundéu Argentina - Juan Mascardi
Publicat: 08.04.2019 -  
54 – Translators Without Borders - Manuel Locria
Publicat: 01.04.2019 -  
53 – Traducción financiera - Analía Bogdan
Publicat: 26.03.2019 -  
52 - ¿Qué es la transculturación? - Juan Jesús Zaro
Publicat: 19.03.2019 -  
51 - Traductoras y traductores emprendedores - Judy Jenner
Publicat: 12.03.2019 -  
50 - ¿Qué es ser un traductor exitoso?
Publicat: 04.02.2019 -  
49 - Traducción automática - Paula Estrella
Publicat: 22.01.2019 
En Pantuflas es un podcast que busca dar voz y valor a la profesión del traductor. En cada episodio, las conductoras Paola y Marina los llevarán a recorrer un camino diferente, reflexionar sobre cuestiones de la traducción, debatir sobre noticias de la industria y entrevistar a profesionales que son exitosos en lo que hacen y que tienen muchos consejos interesantes para compartir con traductores e intérpretes. Pero, además de informar, En Pantuflas busca entretener y permitirles a los traductores divertirse un rato y reírse de lo que hacemos que, muchas veces, nadie entiende como otro colega que está en la misma.
