57 Episoade

  1. How to create a stress management strategy for an exam

    Publicat: 05.05.2025
  2. How to be a great relay (long version)

    Publicat: 28.04.2025
  3. How to be a great relay in simultaneous

    Publicat: 28.04.2025
  4. Approaches to tackling impostor syndrome

    Publicat: 17.02.2025
  5. Language interference when interpreting

    Publicat: 20.10.2024
  6. Working on analytical skills

    Publicat: 07.10.2024
  7. Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)

    Publicat: 23.09.2024
  8. How to get the best out of a language tutor to improve your retour

    Publicat: 09.09.2024
  9. Improved mood and cognition: should you be eating 50 g of chocolate a day? 😁

    Publicat: 25.03.2024
  10. Exercises for early simultaneous

    Publicat: 18.03.2024
  11. Habituation: a tactic for reducing performance and exam stress

    Publicat: 11.03.2024
  12. Exploring collocations to improve your B language

    Publicat: 04.03.2024
  13. Is your practice lazy or deliberate?

    Publicat: 26.02.2024
  14. Interpreting a speaker with a strong accent

    Publicat: 19.02.2024
  15. How to eat for energy!

    Publicat: 12.02.2024
  16. Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid

    Publicat: 05.02.2024
  17. How to overcome your lizard brain

    Publicat: 29.01.2024
  18. One (sim) interpreter, several speakers: letting the audience know a new speaker is beginning

    Publicat: 22.01.2024
  19. How to set goals that stick in 2024

    Publicat: 15.01.2024
  20. An A and two Bs: an interview with Sylvie Levi Roos about retours and more

    Publicat: 18.12.2023

1 / 3

A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.

Visit the podcast's native language site