59 Episoade

  1. The worst mistakes made by interpreter trainers

    Publicat: 13.07.2025
  2. Retourists, don't make these mistakes!

    Publicat: 06.07.2025
  3. How to create a stress management strategy for an exam

    Publicat: 05.05.2025
  4. How to be a great relay (long version)

    Publicat: 28.04.2025
  5. How to be a great relay in simultaneous

    Publicat: 28.04.2025
  6. Approaches to tackling impostor syndrome

    Publicat: 17.02.2025
  7. Language interference when interpreting

    Publicat: 20.10.2024
  8. Working on analytical skills

    Publicat: 07.10.2024
  9. Approaches to interpreting from SOV>SVO (e.g. Japanese>English)

    Publicat: 23.09.2024
  10. How to get the best out of a language tutor to improve your retour

    Publicat: 09.09.2024
  11. Improved mood and cognition: should you be eating 50 g of chocolate a day? 😁

    Publicat: 25.03.2024
  12. Exercises for early simultaneous

    Publicat: 18.03.2024
  13. Habituation: a tactic for reducing performance and exam stress

    Publicat: 11.03.2024
  14. Exploring collocations to improve your B language

    Publicat: 04.03.2024
  15. Is your practice lazy or deliberate?

    Publicat: 26.02.2024
  16. Interpreting a speaker with a strong accent

    Publicat: 19.02.2024
  17. How to eat for energy!

    Publicat: 12.02.2024
  18. Starting simultaneous? 5 bad habits to avoid

    Publicat: 05.02.2024
  19. How to overcome your lizard brain

    Publicat: 29.01.2024
  20. One (sim) interpreter, several speakers: letting the audience know a new speaker is beginning

    Publicat: 22.01.2024

1 / 3

A podcast to help spoken language conference interpreters or public service interpreters stand out in a competitive market by improving their skills, mindset, and marketing.

Visit the podcast's native language site